ويكيبيديا

    "أن كل هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bütün bu
        
    • tüm bu
        
    • onca
        
    Ve esasında en heyecan verici olan şuydu ki, -- ve zannediyorum Richard Wurman bunu benden en az 20 sene önce keşfetmişti -- Bütün bu şeyler birbiri ile bağlantılı. TED والشئ الأكثر إثارة، وأعتقد أن ريتشارد يورمان أكتشف هذا على الأقل 20 عاماً قبلي، كان أن كل هذه الأشياء متصلة.
    Hadi ama, Bütün bu şeylerin seni seksi yaptığını mı düşünüyorsun sen? Open Subtitles بالله عليك, ماذا تعتقد؟ أن كل هذه الأشياء تجعلك مثيراً؟
    Senin yardımınla, insanların Bütün bu şeylerin en iyi biçimde muhafaza edildiğini kavramalarını ve bunu Tammany Ailesi diye adlandırmak istiyorum. Open Subtitles وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى
    tüm bu grafiklerin, tüm bu ilerlemenin, ilk kısımda gösterdiklerini çözmek için yeterli olduğunu nasıl bilebiliriz? TED كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟
    Tasarlamaya çalıştığım şey, tüm bu panellerin dış kabukla eğildiğine inandırıp gözleri yanıltmaktı. TED كان علي ابتكار طريقة لخداع العين لتصدق أن كل هذه الألواح منحنية مع الهيكل
    Senin yardımınla insanların anlaması sağlanmalı Ve tüm bu şeyler benim Tammany ailesi demekten hoşlandığım yerde en iyi şekilde korunur. Open Subtitles وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى
    Düşünsene, onca cesaret kollarımın altında. Open Subtitles مجرد التفكير أن كل هذه الشجاعة بين ذراعى
    Bütün bu kızların büyük bir evde... birlikte yaşadıklarını hayal edebiliyor musun? Open Subtitles أتظنين أن كل هذه الفتيات يعشن سوية ببيت واحد كبير؟
    Bütün bu bölgeler emirleri hiç koşulsuz Berlin'den aldığından bu iş kaynak israfından öteye gitmez. Open Subtitles هذا تبديد للموارد , بما أن كل هذه المقاطعات
    Ama problemimiz Bütün bu negatif şeyler yüzünden diğer öğrenciler seçmelere gelmiyor. Open Subtitles المشكلة أن كل هذه الأشياء السلبية تبعد الطلاب من ان يتقدموا لتجارب الآداء
    Bütün bu güç ses ve ısı olarak harcanıyor olsaydı, buranın tamamı titreşiyor olurdu. Open Subtitles لو أن كل هذه الطاقة ضاعت ,في صورة صوت وحرارة لأصبح المكان كله يهتز
    tüm bu kargaşanın, Bütün bu kaosun, matematiksel kurallarla desteklendiği, mutlaka temellendirilmesi, bu kuralların ne olabileceğinin ortaya çıkarabilmesi fikri içten bağlı olduğumuz sezgilerimize aykırı gelir. Open Subtitles الفكرة أن كل هذه الفوضى , ترتكز بقوة على أساسيات رياضية واضحة ويمكننا ان نعرف تماماً ما هية تلك الأساسيات والقواعد
    Bütün bu birlikteliklerin ortak noktası sizce nedir? Open Subtitles ما هو الشيء الوحيد أن كل هذه الشراكات ان تكون مشتركة؟
    Er yada geç, başaracağım ve Bütün bu tatsızlıklar doğum sancısından fazlası olarak görülmeyecek. Open Subtitles في النهاية، سأنجح وسيتضح أن كل هذه الأحداث المؤسفة ما هي إلا مخاض ولادة
    Yani Bütün bu ürünlerin içinde Ana Hücre mi var? Open Subtitles أتقول لي أن كل هذه المنتجات بها الخلية الأم؟
    Görünüşe göre tüm bu kareler aynı sokakta çekilmiş. Open Subtitles يبدو أن كل هذه الطلقات تؤخذ على نفس الشارع. دعني أرى.
    tüm bu kartların aynı kötü el yazısıyla yazılmış olması ne kadar da garip! Open Subtitles يبدو مضحكا كيف أن كل هذه البطاقات كتبت بنفس خط اليد
    Artık tüm bu yaşamın oldukça zengin bir geçmişe sahip olduğu ortaya çıkmıştı. Open Subtitles وبالمتاحف حيث أمكن للعامة رؤية هذه المجموعات .اتضح الآن أن كل هذه الحياة لها تاريخ .تاريخ غني
    tüm bu kadınlardan daha çok beni üzen neydi biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي يجعلني حزينة أكثر من أن كل هذه النساء جنبا إلى جنب؟
    Evet onca eğitimin faydasını görüyor olmalısın. Open Subtitles نعم أعتقد أن كل هذه التمرينات . تجعلك خارق للطبيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد