ويكيبيديا

    "أهم شئ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • en önemli şey
        
    • Önemli olan
        
    • En önemlisi
        
    • önemli şeyin
        
    • önemli şeydir
        
    • en önemli şeyi
        
    Sosyal olarak iletişim kurabilieceğiniz bir robotta en önemli şey, görsel dikkat sistemidir. TED إن أهم شئ في بناء الروبوت تستطيع التواصل معه إجتماعياً هو نظام الإنتباه البصري.
    Belki de gördüğümüz en önemli şey çocukların ailelerini eğitmeleri. TED محتمل أن أهم شئ نراه هو تعليم الأطفال لآبائهم.
    Senin için dünyadaki en önemli şey o, değil mi? Open Subtitles ، هي أهم شئ في العالم بالنسبة لك أليست كذلك ؟
    Önemli olan sizin kürtajı kabul etmeniz. Open Subtitles أهم شئ يجب عليك فعله أن توافق على الأجهاض
    Bebeğim, sağlığın açık farkla hayatımızdaki en önemli şey, şu an... Tamam mı? Open Subtitles حبيبتي، صحتك مهما كان هي أهم شئ في حياتنا في الوقت الحالي
    en önemli şey, biraz gergin gözükmen, sanki orada olmamamız gerektiğini biliyormuşuz gibi. Open Subtitles أهم شئ هو أن نظهر بشكل عصبي كأننا نعرف أننا ليس من المفروض أن نكون هناك
    en önemli şey, biraz gergin gözükmen, sanki orada olmamamız gerektiğini biliyormuşuz gibi. Open Subtitles أهم شئ, هو أن تبدو عصبيا قليلا كأننا نعرف أنه ليس من المفترض أن نكون هنا
    Ama bilmekten ve güvenmekten sonra en önemli şey nedir biliyor musun? Open Subtitles لكن هل تعلمىما هو أهم شئ بعد المعرفة والثقة ؟
    Hala gençsin ve bir kadın için Önemli olan nedir bunu anlayamazın. Bir kadın için en önemli şey evlenmektir. Open Subtitles أنت لاتزالين صغيرة وغير مدركة بما هو مهم للمرأة أهم شئ بالنسبة للمرأة هو الزواج
    Ve bunları bana söyledikten sonra bana söylediği en önemli şey neydi biliyor musun? Open Subtitles و بعد أن يخبرني بهذا أتعرف ما أهم شئ كان عليه أن يخبرني به؟
    Biliyorsun uzun zamandır, bana, senin için en önemli şey benmişim gibi hissettirmedin. Open Subtitles أتعلم.. لفترة طويلة , لم تجعلني أشعر و كأنني كأنني أهم شئ بالنسبة لك
    Fakat yapılması gereken en önemli şey acıyacağını kabullenip sakin kalmaktır. Open Subtitles ولكن أهم شئ عليك فعله الهدوء وتقبل الأذى
    Şu anda en önemli şey bu değil bence. Open Subtitles لا أعتقد أنّ ذلك هو أهم شئ في الوقت الحالي, ألا تعتقد ذلك ؟
    Yapma baba, en önemli şey ne demiştik? Open Subtitles أبي، بربك، مالذي اتفقنا عليه على أنّه أهم شئ ؟
    Bence bu komforlu bir yatak ve benim için en önemli şey senin rahatlığın. Open Subtitles أنا فقط عنيتُ أن هذا فراش مُريح و أن أهم شئ بالنسبة لي هو أن تشعري بالراحة
    Önemli olan, eşinizi kürtaja ikna etmenizdir. Open Subtitles أهم شئ يجب عليك فعله أن توافق على الأجهاض
    -Doğru veya değil. İnandırıcı. Önemli olan bu. Open Subtitles حقيقه أو خداع فهو له صبغة الحقيقه هذا أهم شئ
    En önemlisi ise, sana teşekkür ederiz kötü, kabahatli, esrar ticareti yapan babamızı bize getirdiğin için. Open Subtitles و أهم شئ نحن نشكرك لإعادة أبي البغيض، المقصر عديم المسؤولية لنا
    Hayatımdaki en önemli şeyin iyi vakit geçirmek olduğuna inanırdım. Open Subtitles كنت أعتقد أن أهم شئ فى الحياة هو الإستمتاع بالوقت
    Ve kültür. Söyleyebileceğim, kültür en önemli şeydir, çünkü hayata keyif veren şeydir. TED و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة.
    Belki de bunlar usta bir balık avcısının laflarıdır ama gramer bana göre dünyanın en önemli şeyi. Open Subtitles ربما فقط لصياد سمك محترف لكن القواعد هى أهم شئ فى هذا العالم بالنسبة لى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد