ويكيبيديا

    "أو إن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • mı yoksa
        
    • Veya
        
    • ya da
        
    Kaçtı mı yoksa hala hayatta mı değil mi bilmiyoruz. Open Subtitles لا نعرف أين ذهبت أو إن كانت على قيد الحياة
    Seyircinin ağlaması mı yoksa gülmesi mi gerektiği çoğu zaman belirsizdir Veya Becket'e göre ikisi arasında fark yoktur. TED في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة إن كان عليهم الضحك أو البكاء أو إن كان بيكيت يرى أي فرقٍ بين الإثنين.
    O ajanı öldürenin Fuke'lar mı yoksa Henry Lee mi olduğunu öğrenmek istedin değil mi? Open Subtitles أردت أن تعرف إن كان فيوكس الذي قتل ذلك العميل أو إن كان هنري لي
    Bu da Alman hapım bomba atarlarsa Veya uzayda tek başıma kalırsam diye. Open Subtitles وهذه هي الحبوب الألمانيّة. في حالة أطلقوا القنبلات أو إن أكون مهجورة بالفضاء.
    Dikkatli olmaz Veya kimlerle saf tuttuğumuzu bilmezsek öldürürler bizi. Open Subtitles سنقتل مالم نكن حذرين أو إن لم نعرف من حولنا.
    ya da sizin için daha uygunsa biz de gelebiliriz. Open Subtitles أو إن كان أريح لك يمكننا أن نأتي نحن إليك
    ya da şurada beklemekte olan birkaç beyefendiden de bahsedebiliriz. Open Subtitles أو إن أردتِ يمكننا التحدث بشأن الرجل الذي يجلس هناك
    Göründüğü kadar kapalı mı, yoksa oy vermeye değecek bir şeyleri var mı? Open Subtitles وإن كان حقاً الصدفة التي يبدو عليها أو إن كان هناك حقاً أمر يستحق التصويت لأجله ؟
    Duyduğun şey bir yanıt mı yoksa sonsuz sessizlik mi olacak bak. Open Subtitles إن أجاب أو إن كان يجب أن تستمع إلى الصمت الأبدي
    Kremlerim lavabonun yanında mı yoksa hepsini toplayım bir çantaya koyup birbirinin üzerine aksın diye mi bıraktı bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم هل ما زالت مستحضراتي على المغسلة أو إن أخذهم ووضعهم في كيس وأصبحوا يتسربوا على بعض
    Farkındalığın var mı yoksa varmış gibi yapan bir modelleme misin, test etmeye geldim. Open Subtitles أنا هنا لأختبر إن كان لديك وعي أو إن كنت مجرد برنامج محاكاة
    - Olay şu, bütün bunların kızgınlıkla yapılan konuşmalar mı yoksa gerçek mi olduğunu bilmenin bir yolu yok. Open Subtitles لمعرفة إن كان هذا مجرد حديث غاضب أو إن كان أي من هذا حقيقي
    Bak, Beretta'lar gerçekten Amman'da mı yoksa leş, boktan mesleğinizdeki diğer amcıklar gibi çıkarlarınızı mı sikliyorsunuz bilmiyorum. Open Subtitles أنظر، أتعلم إن كانت تلك الأسلحة في عمّان حقاً أو إن كنتَ تحاول رفع أرباحك أو أياً كان تلك الهُراء الذي تمارسه في عملك
    Ben olsaydım mı yoksa o benim çocuğum olsaydı mı? Open Subtitles إن كان ابني، أو إن كنت أنا محله؟
    Hepinizin, hakkınızda söylenen 3. kelimeyi düşünmesini istiyorum Veya daha önce doğum yaptıysanız doğum yaptığınız kişiyle ilgili söylenen 3. kelimeyi düşünün. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    Mutlu mu olduğum, kötü bir gün mü geçirdiğim Veya stresli, şaşkın mı olduğumla ilgili bir fikri yoktu ve bu sinir bozmaya başladı. TED لم تكن لديه أية فكرة إن كنت فرحة أو إن كان نهاري سيئاً أو أنني مرهقة، قلقة، وقد أصبح الأمر محبطاً.
    İlacın insanlara olan etkisinden tam olarak emin değiliz, ne kadar yaşlanacağınızdan Veya beklenenden daha fazla yaşlanıp yaşlanmayacağınızdan. Open Subtitles لسناً مُتأكدين كيفَ سيتفاعَل العقار معَ الإنسان بأي مُعدَّل ستَكبُر أو إن كُنتَ ستكبُر بسنوات أكثَر من المَفروض
    Patronum olman Veya dün gece benimle yatmandan pişmanlık duyman umurumda bile değil. Open Subtitles أنا لا أهتم إن كنتى رئيستى بالعمل أو إن كنت نادمة على مشاركتك ليَ الفراش بالأمس
    Daha hızlı düşerse ya da gemi yavaşlarsa daireler çizmeye başlar ve dolanabilir. Open Subtitles إن سقط بشكل أسرع أو إن تقدمت السفينة ببطء شديد يلتف وقد يتشابك
    Senden şüphelenmesine ya da onu takip ettiğimizi bilmesine imkan yok... Open Subtitles يستحيل معرفة ما إن كان يشك فيك أو إن كان يعلم
    - ya da yapsa bile bunu senin yerine başkası yapar. Open Subtitles أو إن كنت تفعل، سيكون لديك شخص آخر يقوم بذلك عنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد