ويكيبيديا

    "أيضاً لذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • de
        
    • o
        
    Bu insanlar bize kol kanat geren kişiler, bu nedenle de ayrıca güzel. Open Subtitles هؤلاء الناسِ أيضاً الناسَ الذي يُؤيّدُوننا أيضاً , لذا هو كَانَ لطيفَ جداً.
    Haberi diğer evlere de yaydı ve neyse ki iyi bir katılımcı olacak. Open Subtitles لقد نشرت الأمر لبعض المنازل أيضاً, لذا آمل, أن يكون هناك حضور ممتاز
    Ki o da bozuk, bu yüzden o rahatlatıcı sesi de duyamayacaktım. Open Subtitles والذي لا يعمل أيضاً لذا لم أكن لأحصل على صوت الخلط المُرضي
    Bizim de babamız gibiydi. Hepimiz babamızı kaybetmiş kadar olduk. Open Subtitles لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً لذا كلنا فقدنا أباً
    Tamam hatırladım, sana da bir ip uzatılacak o yüzden hayatını yaşa. Open Subtitles صحيح ، حبل سيسقط لكِ من أعلى أيضاً لذا عيشي حياتك بإبتسامة
    Ayrıca ateşi varmış. Ben de omurilik sıvısını kontrol ettim. Open Subtitles لقد كانت درجة حرارته مرتفعة أيضاً لذا قمت بتحليل نخاعه الشوكي
    Dün akşam Buffy de eve gelmedi ben de... Open Subtitles بافي لم تعد إلي المنزل الليلة الماضية أيضاً لذا
    Aynı zamanda kendi için çalışıyorsun, Çok sağlam bir mal götüreceksin oradakilere de bu maldan vereceksin. Open Subtitles أنت تعمل لصالحك أيضاً لذا ستبيع بضاعتنا وسنجعل السكان المحليين يدعموننا
    Kendi davranış şeklimi de beğenmedim, bu yüzden konuya çözüm buluyorum. Open Subtitles و لا تعجبني الطريقة التي كنت أعاملهم بها أيضاً لذا سأفعل شيئاً حيال ذلك
    Öyle, çamaşırı yıkayıp, pencereleri de silerdi ben daha çok özledim. Open Subtitles وكانت تغسل الملابس وتنظف النوافذ أيضاً لذا ، أنا أفتقدها أكثر منكِ
    Ben de birkaç tane iyi yumruk attım, ödeştik diyebiliriz. Open Subtitles لقد أصبته أيضاً, لذا يجب علينا ان ندعها تعادلاً
    Ona ulaşamıyorum ve işe de gelmiyor. Bu yüzden endişelendim. Open Subtitles لم أستطع الإتصال به ولم يأتِ إلى العمل أيضاً لذا قلقت
    Ben de satış elemanıyım o yüzden bütün numaraları bilirim. Zahmet etmeyin. Open Subtitles أنا بائعة أيضاً, لذا أنا أعرف كلالخدع,لا تتعبينفسك.
    Evet, inan bana benim de bir abim var. o yüzden o duyguyu bilirim. Open Subtitles حسناً، صدّقيني، لدي شقيق أكبر أيضاً لذا أعرف هذا الشعور
    Sen de aynı yola girmek istemiyorsan gömleğimin içini süzeceğine dosyalatıver şu lüzumsuz şeyi. Open Subtitles ولا أعتقدك تريد إغضابي أيضاً لذا توقف عن النظر إلي صدري وخذ الملف اللعين
    Bu durumu ben de garip buldum. Bu yüzden kaseti inceledim. Open Subtitles إعتقدت بأنه أمرٌ غريب أيضاً لذا قمنا بفحص الشريط
    Aslında ben de küçük bir kasabalıyım, burada evimde gibiyim. Open Subtitles في الواقع,انا من بلدة صغيرة أيضاً لذا اشعر بنفسي انني في موطني
    Ne yani peder de intikam mı aldı? Open Subtitles ألملجئ الجديد أيضاً لذا , بالنسبة للكاهن هذا أنتقام ؟
    Ve bu senin de olduğun anlamına geliyor. Hadi konuşmaya başla. Open Subtitles و هذا يعني أنتَ بالقضية أيضاً لذا تحدث معي
    Onda da 5. sayfa eksik, o yüzden bilgisayardaki dosyaları kontrol ettim. Open Subtitles والصفحة الخامسة فيه مفقودة أيضاً لذا تفقدت مستندات القضية في نظام الحاسوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد