ويكيبيديا

    "أيّ حال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zaten
        
    • Neyse
        
    • Yine
        
    • Herneyse
        
    • arada
        
    • nasılsa
        
    • nasıl olsa
        
    • Her durumda
        
    • ne ki
        
    • azından
        
    O konuda geç kaldık zaten. Hatun gitti bile, mağara adamı seni. Open Subtitles على أيّ حال لقد فات الاوان الآن، فقد رحلت أيها الرجل البدائي
    zaten ben de seçmelere katılmak istemiyordum. Open Subtitles حسناً، أنا لم أُرِد الذهاب إلى هذا الأداء على أيّ حال
    Neyse, dediğim gibi, bana eşlik eden çok insan vardı. Open Subtitles على أيّ حال ، مثلما قلت كان لديّ صحبة كبيرة
    Onların çadırını kontrol etmeye gittim fakat dediğiniz gibi Yine de başlamak istedim. Open Subtitles ذهبت إلى خيمتهما للإطمئان عليهما، لكنّني أردت البدأ على أيّ حال كما قلت.
    Herneyse, lütfen, sorun değil. Taranın kalmasını ben istemedim sonuçta. Open Subtitles علي أيّ حال , أرجوكِ لا بأس الأمر ليس وكأنني كنت أحتاج من تارا أن تبقي
    zaten bu durumda, bir helikopterin bize ne bok faydası olacaksa. Open Subtitles تباً، المروحية فقط تستطيع نقلنا من هنا على أيّ حال
    Sen her zaman yapmak istediğin şeyi yaparsın zaten. Open Subtitles أنتِ دائماً تفعلين ما يحلو لكِ على أيّ حال ولا تطلبين الإذن منّي.
    Bu kadın eğitimde hangi noktada ki zaten? Open Subtitles أين وصلت على أيّ حال في التدريب هذه المرأة؟
    Bence kapalı tabutlu törenler daha güzel olur zaten. Open Subtitles كنت دائماً أعتقد بأن التابوت المغلق أكثر ذوقاً علي أيّ حال
    - Safça olur zaten. - Safça olan şeyler komiktir. Open Subtitles ستكون سخيفة علي أيّ حال حسناً , نعم , ولكن السخافة مضحكة
    Artık beklemekten başka yapacak bir şey kalmadı zaten. Open Subtitles هيّا، فلنخرج كلانا من هنا فلم يتبقى شيء سوى الانتظار الآن، على أيّ حال
    Neyse, annene sana göz kulak olacağıma dair söz verdim. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Bu bir sürpriz. Her Neyse, esas kafa yormamız gereken sensin. Open Subtitles إنّـها مفاجأة ، علي أيّ حال إنه آخر ما تقلق بشأنه.
    İnsanlar her zaman moda ipuçlarını gerçek hayat ikoncanlarından almışlardır, Neyse. Open Subtitles الناس دائما ما تهتم بنمط أزياء، الفتيات المميزات، علي أيّ حال.
    İfadelerini kullanmanız için anne- babalarından izin almanız gerek. Anne- babalarını bulamazsanız, Yine de ifadelerini alın. Open Subtitles تحتاج إلى موافقة الأهل لاستجوابهم إن لم تجد الأهل، استجوبهم على أيّ حال
    - Yine de sağol. - Ne demek. Her zaman. Open Subtitles شّكرًا , على أيّ حال , مسألة أكيدة , أي وقت
    Herneyse, ofis saatlerim sali ve persembe sabahlari. Open Subtitles على أيّ حال , مواعيد مكتبي هي في الثلاثاء و الخميس صباحاً
    Bu arada bugün tehlikeli bir durum yok değil mi? Open Subtitles ،على أيّ حال اليوم لنّ يكون هُناكَ مهماتٌ خطيرة، صحيح؟
    nasılsa göremiyorsun. Bilmesen de olur. Open Subtitles على أيّ حال ، أنت لا يمكنك أن تراها ليس عليك أن تعرف
    Unut gitsin. nasıl olsa o koltukları Flanders alacak gibi görünüyor. Open Subtitles لا تكترثوا ، يبدو ان الفلاندرز سيحصلون عل هذه المقاعد على أيّ حال
    Her durumda, uzayın keşfinin geleceği, işte bu. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، هذا المستقبل إستكشاف فضاء.
    ...ve asla teşekkür etme şansım olmamıştı. En azından, doğru bir şekilde. Open Subtitles ولم أحظي بفُرصة لأشكره بها أبداً ليس بالطريقة الصحيحة علي أيّ حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد