Bu gece bizim ne kadar şanslı olduğumuzu görmemi sağladı. | Open Subtitles | أتعلم, الليلة جعلتني أفكر حقاً إلى أي مدى نحن محظوظين |
Sadece ne kadar ileri gitmek isteyeceğimizle alakalı. | Open Subtitles | كل ذلك يعتمد على أي مدى نحن مستعدين في المضي |
Bu gösteriye daha ne kadar dayanabiliriz, bilmiyorum. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إلى أي مدى نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستمرَّ هذه الحزورةِ. |
Birbirimize ne kadar çok benzediğimizi hiç düşündün mü? | Open Subtitles | هل بحياتك لاحظت الى أي مدى نحن متشابهتين |
Daha ne kadar Hiçliğe dayanabiliriz bilmiyoruz. | Open Subtitles | نحن لا نعرف... . . إلى أي مدى نحن نستطيع مقاومة لا شيء. |
Hadi, sen de doğruya ne kadar yaklaştıklarını görmek istemez misin? | Open Subtitles | ألا تحب أن تعرف إلى أي مدى نحن محقّين؟ |
Birbirimizi ne kadar iyi tanıyoruz ki? | Open Subtitles | إلى أي مدى نحن حقا نعرف بعضنا؟ |
ne kadar ilerlememiz lazım Söyle bana. | Open Subtitles | إلى أي مدى نحن ذاهبون؟ فقط أخبرني |
- ne kadar gideceğiz? | Open Subtitles | إلى أي مدى نحن يجب أن نذهب؟ |
- Daha ne kadar kalmamız gerekiyor? | Open Subtitles | - إلى أي مدى نحن يَجِبُ أَنْ نَبْقى؟ |
ne kadar eski? | Open Subtitles | -إلى أي مدى نحن ذاهبون الى الوراء؟ |
- Fırlatma için ne kadar uzaklık kaldı? | Open Subtitles | - إلى أي مدى نحن من Iaunching؟ |
ne kadar yakınız? | Open Subtitles | إلى أي مدى نحن قريبون؟ |
Cane, ne kadar uzağız? | Open Subtitles | كين، في أي مدى نحن? |
- ne kadar ilerleyeceğiz | Open Subtitles | إلى أي مدى نحن ذاهبون؟ |
Daha ne kadar gideceğiz July? | Open Subtitles | إلى أي مدى نحن ذاهبون (جولي ؟ ) |
-Misyondan ne kadar uzağız? | Open Subtitles | - إلى أي مدى نحن من البعثة؟ |
ne kadar çok gezmiştik. | Open Subtitles | [ إلى أي مدى نحن سافرنا؟ ] [ ! |