Baba, Çık buradan dışarı! Şu yemini et ve dışarı Çık! | Open Subtitles | أبى, أُخرج من هنا إقسم على المرسوم الملكى واخرج من هنا |
Şimdi Çık oradan. | Open Subtitles | هذا جيد و الآن بحق الجحيم أُخرج من هُناك |
Merdivenlerden in ve arka kapıdan Çık. | Open Subtitles | أُسلك أسفل الدرج و أُخرج من الباب الخلفي |
Çık git buradan! Defol! Ama bize ilk hafta öğrettiğin şey buydu yeni bir şüpheli göster. | Open Subtitles | فقط أُخرج أُخرج ... لكن هذا ماعلمتِنا إياه في الاسبوع الاول |
Yoksa "çek git, Bridget Fonda'ya mı çaktın?"daki "çek git" gibi mi? | Open Subtitles | أم أُخرج مثل أُخرج، أنت عاشرت بريدجيت فوندا؟ |
- Ross'ları oradan çıkarmalıyım. | Open Subtitles | -يجب علي ان أُخرج آل روس من الشقة |
Arkadaşımın kafasından Çık, seni orospu çocuğu. | Open Subtitles | أُخرج من رأس صديقتي أيّها الوغد |
- Uçak yanıyor! Dışarı Çık! Dışarı Çık! | Open Subtitles | ـ إنها تحترق,هيا اخرج,أُخرج ـ (فريد),(فريد)إستيقظ |
İyi tut onu. Çık oradan. | Open Subtitles | أمسكه جيدا أُخرج من هناك |
İyi tut onu. Çık ordan. | Open Subtitles | أمسكه جيدا أُخرج من هناك |
Hadi. Çık dışarı, ahbap! | Open Subtitles | هيّا, أُخرج أيها الصغير |
Hadi, ortaya Çık! | Open Subtitles | أُخرج سنسوى هذا |
Ortaya Çık ve adam gibi dövüş! | Open Subtitles | أُخرج و قاتل كرجل. |
Bart, Çık oradan. | Open Subtitles | بارت، أُخرج من هناك |
Defol, ucube. Şimdi. | Open Subtitles | أُخرج من هنا أيها المتحوّر .. |
Defol git evimden. | Open Subtitles | أُخرج من بيتي حالاً. |
- çek git! - "Terk et" anlamındaki "çek git" mi? | Open Subtitles | أُخرج أهذه أُخرج مثل ارحل |
Sen çek git! | Open Subtitles | أُخرج من هنا |
Dışarı Çık, küçük ibne. | Open Subtitles | أُخرج إيها الشاذ الصغير |
çıkarmalıyım. Bunu çıkarmalıyım! | Open Subtitles | يجب أن أُخرجها يجب أن أُخرج هذا! |