ويكيبيديا

    "إذا نظرنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bakarsak
        
    • bakacak olursak
        
    • baktığımızda
        
    • bakınca
        
    • bakarsanız
        
    Evet, eğer buna 6 üçgen olarak bakarsak hepsi aynı noktada birleşiyor. Open Subtitles ،أجل، إذا نظرنا إلى هذا كست مثلثات كلها تلتقي في نقطة واحدة
    Fakat halen, şuna bakarsak, tamamlamamız gereken şeyler var. TED لكن لايزال نوع من التعبئة , كما يمكننا قول ذلك إذا نظرنا إلى هذه
    Ama eğer asfalta büyümemiz olarak bakarsak, o zaman tüm yaptığımızın gezegenin özündeki temel işletim sistemini tahrip etmek olduğunu fark ederiz. TED لكن إذا نظرنا إلى الأسفلت كنمونا ، فإننا ندرك أن كل ما نفعله هو تدمير نظام التشغيل الأساسي لكوكب الأرض.
    Ölüm oranlarına bakacak olursak dünyadaki en tehlikeli ülke. TED إنها الدولة الأشد عنفًا في العالم، هذه الأيام، إذا نظرنا إلى نصيب الفرد من الموت.
    Kafatasından henüz çıkarılmış bir beynin kaidesine bakacak olursak, küçük bir ortabeyin olduğunu görürüz. Open Subtitles إذا نظرنا إلى قاعدة دماغ الذي أزيل حديثا من جمجمة فى الحقيقة يمكننا أن نرى جزء صغير جدا من المخ الأوسط
    Evet, babamın ızgarasının tutuşmasıyla başladı ve çoğu zaman neredeyse pes edeceğimiz birçok başarısızlık yaşadık, yine de şimdi dönüp baktığımızda buna değmiş diyoruz. TED نعم، على الرغم من أننا بدأنا بشواية أبي تشتعل وفشل عدة مرات، فقد كدنا ننتهي تقريباً، كان ذلك يستحق إذا نظرنا الآن إلى الوراء.
    Bugün dünyada etrafımıza bakınca neler görüyoruz? Open Subtitles إذا نظرنا حولنا في العالم اليوم، ماذا نرى؟
    Bebeklere ve küçük çocuklara bakarsak çok farklı bir şey görüyoruz. TED أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً.
    Konuşmanın mevcut durumu anlatan giriş bölümünün sonuna bakarsak, insanların ilk kez gerçekten alkışladığı ve büyük bir gürültüyle coştuğu yer, TED لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي
    Eğer güncel trendlere bakarsak, eğer size, ABD'de en hızlı büyüyen göçmen nüfusu sorsam; kim olduğunu sanıyordunuz? TED إذا نظرنا إلى الاتجاهات السائدة، إن سألتك: أي ديموغرافية أسرع نمواً بين المهاجرين في الولايات المتحدة، من باعتقادكم؟
    Tabii ki sadece haksız davalar ve muaf tutulmalara bakarsak olayın sadece bir kısmını görebiliriz. TED وبالطبع إذا نظرنا فقط إلى الإدانات الخاطئة والتبرئات، فإننا ننظر إلى جزء من القصة.
    Verilerin bir kısmına bakarsak Çin'in kömür tüketiminin 2013 yılında zirveye ulaşmış olabileceğini görebilirsiniz. TED إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013.
    Burada erkeklerin verilerine bakarsak normal dağılım eğrisini görürüz. TED لذلك إذا نظرنا إلى بيانات الرجال هنا، لرأينا ما يسمى منحنى التوزيع الطبيعي.
    Bunun ne kadar önemli bir şey olduğunu anlamak için, eğer 1995 yılına bakarsak, Şili'nden iki yılda bir ortalama bir vaka rapor edildiğini görebiliriz. TED و فقط لتوضيح أهمية ذلك إذا نظرنا الى العام 1995 سنجد حالة واحدة من الكوليرا كمعدل فى شيلى لكل سنتين
    Niye böyle yapalım? Çünkü biz -- eğer uzaktan bakacak olursak evrimimizin çizgisini görürüz. TED لماذا نفعل ذلك؟ ذلك لأننا -- إذا نظرنا من بعيد، سوف نرى خط التطور.
    Aslında geçmişe bakacak olursak insan iletişim medyası ve sosyal hayatımızı düzenleme biçimlerimiz uzun zamandır birlikte evrimleşmişlerdir. TED في الواقع، إذا نظرنا إلى الوراء، نجد أنّ وسائل الاتصال البشري وطرق تننظيما الإجتماعيّة ساهمت ولفترة طويلة بتطوير بعضها البعض.
    Son zamanlardaki kazalara bakacak olursak, - verinin tamamı neredeyse 30 yıllık kayıtlara dayanıyor-- bunu yeni kazalarda görmeyeceksiniz. Yeni araç koltukları çok, çok daha iyi." TED وهكذا إذا نظرنا إلى الحوادث الأخيرة مجموع البيانات بأكملها يكون ما يقرب 30 عاما من المعلومات لن تشاهد في بيانات الحوادث الأخيرة تقدم الأداء في مقاعد السيارات
    Bu kalıntılara, dinozor gibi bakacak olursak zavallı kadına ne olduğunu anlayabiliriz. Open Subtitles إذا نظرنا إلى هذه الرفات كما لو أنّها ديناصورات... فسنكون قادرين على تحديد ما حدث لهذه المرأة المسكينة.
    Kafamızı indirip yere baktığımızda orada hiçbir şey olmadığını düşünüyoruz hepimiz. TED يبدو أننا جميعا نعتقد أنه إذا نظرنا إلى الأرض فإنه لا يوجد شيء هناك.
    Geriye bakınca, biraz tuhaf bir durum hele de onun gibi size yakın birinin böyle yapması. Open Subtitles إذا نظرنا إلى الوراء ، فمن الغريب شخص ما كان يمكن ان يكون قريب مثله
    Eğer buradaki yatağa bakarsanız, yerdeki kilim üzerinde uyuduklarını görebiliriz. TED إذا نظرنا إلى السرير هنا, يمكننا رؤية أنهم ينامون على بساط على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد