Evet, eğer buna 6 üçgen olarak bakarsak hepsi aynı noktada birleşiyor. | Open Subtitles | ،أجل، إذا نظرنا إلى هذا كست مثلثات كلها تلتقي في نقطة واحدة |
Fakat halen, şuna bakarsak, tamamlamamız gereken şeyler var. | TED | لكن لايزال نوع من التعبئة , كما يمكننا قول ذلك إذا نظرنا إلى هذه |
Ama eğer asfalta büyümemiz olarak bakarsak, o zaman tüm yaptığımızın gezegenin özündeki temel işletim sistemini tahrip etmek olduğunu fark ederiz. | TED | لكن إذا نظرنا إلى الأسفلت كنمونا ، فإننا ندرك أن كل ما نفعله هو تدمير نظام التشغيل الأساسي لكوكب الأرض. |
Ölüm oranlarına bakacak olursak dünyadaki en tehlikeli ülke. | TED | إنها الدولة الأشد عنفًا في العالم، هذه الأيام، إذا نظرنا إلى نصيب الفرد من الموت. |
Kafatasından henüz çıkarılmış bir beynin kaidesine bakacak olursak, küçük bir ortabeyin olduğunu görürüz. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى قاعدة دماغ الذي أزيل حديثا من جمجمة فى الحقيقة يمكننا أن نرى جزء صغير جدا من المخ الأوسط |
Evet, babamın ızgarasının tutuşmasıyla başladı ve çoğu zaman neredeyse pes edeceğimiz birçok başarısızlık yaşadık, yine de şimdi dönüp baktığımızda buna değmiş diyoruz. | TED | نعم، على الرغم من أننا بدأنا بشواية أبي تشتعل وفشل عدة مرات، فقد كدنا ننتهي تقريباً، كان ذلك يستحق إذا نظرنا الآن إلى الوراء. |
Bugün dünyada etrafımıza bakınca neler görüyoruz? | Open Subtitles | إذا نظرنا حولنا في العالم اليوم، ماذا نرى؟ |
Bebeklere ve küçük çocuklara bakarsak çok farklı bir şey görüyoruz. | TED | أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً. |
Konuşmanın mevcut durumu anlatan giriş bölümünün sonuna bakarsak, insanların ilk kez gerçekten alkışladığı ve büyük bir gürültüyle coştuğu yer, | TED | لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي |
Eğer güncel trendlere bakarsak, eğer size, ABD'de en hızlı büyüyen göçmen nüfusu sorsam; kim olduğunu sanıyordunuz? | TED | إذا نظرنا إلى الاتجاهات السائدة، إن سألتك: أي ديموغرافية أسرع نمواً بين المهاجرين في الولايات المتحدة، من باعتقادكم؟ |
Tabii ki sadece haksız davalar ve muaf tutulmalara bakarsak olayın sadece bir kısmını görebiliriz. | TED | وبالطبع إذا نظرنا فقط إلى الإدانات الخاطئة والتبرئات، فإننا ننظر إلى جزء من القصة. |
Verilerin bir kısmına bakarsak Çin'in kömür tüketiminin 2013 yılında zirveye ulaşmış olabileceğini görebilirsiniz. | TED | إذا نظرنا إلى بعض البيانات، يمكننا أن نرى أن استهلاك الفحم في الصين قد بلغ قمته في عام 2013. |
Burada erkeklerin verilerine bakarsak normal dağılım eğrisini görürüz. | TED | لذلك إذا نظرنا إلى بيانات الرجال هنا، لرأينا ما يسمى منحنى التوزيع الطبيعي. |
Bunun ne kadar önemli bir şey olduğunu anlamak için, eğer 1995 yılına bakarsak, Şili'nden iki yılda bir ortalama bir vaka rapor edildiğini görebiliriz. | TED | و فقط لتوضيح أهمية ذلك إذا نظرنا الى العام 1995 سنجد حالة واحدة من الكوليرا كمعدل فى شيلى لكل سنتين |
Niye böyle yapalım? Çünkü biz -- eğer uzaktan bakacak olursak evrimimizin çizgisini görürüz. | TED | لماذا نفعل ذلك؟ ذلك لأننا -- إذا نظرنا من بعيد، سوف نرى خط التطور. |
Aslında geçmişe bakacak olursak insan iletişim medyası ve sosyal hayatımızı düzenleme biçimlerimiz uzun zamandır birlikte evrimleşmişlerdir. | TED | في الواقع، إذا نظرنا إلى الوراء، نجد أنّ وسائل الاتصال البشري وطرق تننظيما الإجتماعيّة ساهمت ولفترة طويلة بتطوير بعضها البعض. |
Son zamanlardaki kazalara bakacak olursak, - verinin tamamı neredeyse 30 yıllık kayıtlara dayanıyor-- bunu yeni kazalarda görmeyeceksiniz. Yeni araç koltukları çok, çok daha iyi." | TED | وهكذا إذا نظرنا إلى الحوادث الأخيرة مجموع البيانات بأكملها يكون ما يقرب 30 عاما من المعلومات لن تشاهد في بيانات الحوادث الأخيرة تقدم الأداء في مقاعد السيارات |
Bu kalıntılara, dinozor gibi bakacak olursak zavallı kadına ne olduğunu anlayabiliriz. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى هذه الرفات كما لو أنّها ديناصورات... فسنكون قادرين على تحديد ما حدث لهذه المرأة المسكينة. |
Kafamızı indirip yere baktığımızda orada hiçbir şey olmadığını düşünüyoruz hepimiz. | TED | يبدو أننا جميعا نعتقد أنه إذا نظرنا إلى الأرض فإنه لا يوجد شيء هناك. |
Geriye bakınca, biraz tuhaf bir durum hele de onun gibi size yakın birinin böyle yapması. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى الوراء ، فمن الغريب شخص ما كان يمكن ان يكون قريب مثله |
Eğer buradaki yatağa bakarsanız, yerdeki kilim üzerinde uyuduklarını görebiliriz. | TED | إذا نظرنا إلى السرير هنا, يمكننا رؤية أنهم ينامون على بساط على الأرض. |