ويكيبيديا

    "إرث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • miras
        
    • mirası
        
    • yadigarı
        
    • mirasını
        
    • mirasım
        
    • yadigarıdır
        
    • mirastan
        
    • mirasıdır
        
    • mirasından
        
    • mirasına
        
    • mirasıyla
        
    • mirasın
        
    • mirasla
        
    • yadigarımız
        
    • aile yadigârı
        
    Bu, kendimden çok daha büyük bir çeşit miras ya da enerjiyle bağ kurmak gibi. TED كما لو أني متصل مع إرث كبير .. او نوع ما من الطاقة اكبر بكثير مني
    Bilirsiniz, ben eğitimin anlamlı bir miras bırakmak adına en önemli araç olduğuna inanırdım. TED اعتدت الإيمان بأن التعليم هو الوسيلة الأهم لترك إرث له معنى
    Fakat birkaç milyon yıl sonra bile insanlığın mirası yaşamaya devam ederdi. TED لكن حتى بعد عدة ملايين من السنين، سيبقى إرث البشرية حاضرًا.
    Kralın zengin mirası nesiller boyunca süregelmiş ve bugüne dek Mali tarihinin altın çağının simgesi olarak türbeler, kütüphaneler ve camiler ayakta kalmıştır. TED دام إرث الملك لعدة أجيال، وحتى هذا اليوم، توجد أضرحة ومساجد وجامعات تقف شاهدة على هذا العصر الذهبي في تاريخ مالي.
    Bir hizmetçi öyle bir süse sahip oluyor? Aile yadigarı mı? Open Subtitles وكيف لخادمة أن تمتلك تلك القلادة ربما تكون إرث ..
    Hayatınızın en kötü gününde eşinizin mirasını devam ettirme gücü buldunuz. Open Subtitles فيأسوأيومفيحياتكِ.. وجدتِ الشجاعة لمواصلة إرث زوجكِ.
    Bu benim için inşa edilmiş bir miras ve bu benim paraya çevirdiğim bir miras. TED وهذا هو الإرث الذي تم بناؤه لي، وهو إرث أصرف على حسابه.
    Plastik, petrol ve radyoaktivite korkunç şeyler, korkunç kalıntılar, ama çocuklarımıza bırakabileceğimiz en kötü miras ise yalanlardır. TED إذن يُمثّل كلّ من البلاستيك والنفط والنشاط الإشعاعي إرثا مُروّعا، ولكن أفظع إرث يُمكن أن نتركه لأطفالنا هو الأكاذيب.
    Kızlar biten miras ve kuşak değerleri için bir araya geliyor. TED واتحاد الفتيات معًا لبناء شيء يدوم، إرث حقيقي يجب تمريره للأجيال القادمة.
    Baban ölüp gidince, annemize bırakmış olduğu miras... Open Subtitles أي إرث تركه والدك لوالدتنا عندما توفي، طوال تلك السنوات الماضية؟
    De Beauvoir’ın mirası, onun iki üniversite öğrencisinin kendilerine yönelik cinsel istismar suçlamalarıyla TED لكن إرث دي بوفوار أصبح مثيرًا للجدل من خلال اتّهامات طالتها بالتحرش الجنسي لاثنين من طالباتها في الجامعة.
    Ne zamandan beri Martin mirası senin için bu kadar önemli hale geldi Open Subtitles منذ متى أصبح إرث مارتن مهمَاً جدَاً بالنسبة لك؟
    Büyükannemin mirası üzerine dönen aile draması tamamen duyuldu ve şimdi annem bu akşama büyük bir yemek vermek istiyor ve bunu düzeltmek içinde basını davet etmek istiyor. Open Subtitles هناك أخبار عن الصراع العائلي علي إرث جدتي والان أمي تريد إقامة عشاء كبير للعائلة
    Şu yatağa bak! Bu antikadır, aile yadigarı. Open Subtitles حسن، لكن انظر إلى هذا السرير إنه تحفة قديمة، إرث عائلي
    Aile yadigarı olduğunu göz önünde bulundurursak, geri almak istemenize şaşmamalı. Open Subtitles حسناً ، بإعتبار أنّها إرث لا عجب أنّك أردتَ إستعادته
    Çok özel, muhtemelen aile yadigarı. Open Subtitles اه، شخصي جدا، ربما يكون إرث 855 00: 35: 39,941
    Hayır. onun aile mirasını korumak konusundaki çaresizliğini kullanıp insanların onun intihar ettiğini düşüneceğini planladınız. Open Subtitles كلا، كنتَ تخطط لإستغلال يأسه على فقدان إرث عائلته، لجعل الناس تعتقد أنّه إنتحر
    Skip, sen de babanın mirasını onu devre dışı bırakarak kurtarmaya çalışıyorsun. Open Subtitles من خلال تدمير الشركة. سكيب، أنت تحاول أن تنقذ إرث والدك بإبعاده عن الشركة.
    Konuştuğumuz "Doc Johnson" aile mirasım. Open Subtitles "دوك جونسون" هو إرث عائلتي الذي نتحدث عنه.
    Bu çan, İkinci Dünya Savaşının yadigarıdır. Open Subtitles الجرس إرث من الحرب العالمية الثانية.
    Sayılara bağlı biri olduğumu söyleyebilirsiniz ama benim için bu kule bir mirastan fazlası. Open Subtitles الأن تستطيع أن تقول لي أنني رجل أرقام إذاً لي, هذا البرج أكثر من مجرد إرث
    2015'deki Tunus'un Nobel Barış Ödülü Arab Baharı'ndan ortaya çıkan tek demokrasi olmasıyla o gözüpek liderlik kararının mirasıdır. TED فوز تونس بجائزة نوبل للسلام في العام 2015 باعتبارها الديموقراطية الوحيدة التي انبثقت من الربيع العربي هو إرث لذلك القرار القيادي الجريء.
    Moriarty'nin mirasından arta kalanları silip atabileceğinizi mi sanıyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن لفة فقط حتى ما تبقى من إرث موريارتي على ذلك؟
    Amcamın mirasına el konularak şatonun satışına karar verildi. Open Subtitles الرسوم المفروضة على إرث عمي أجبرتنا على بيع القصر
    Karavanımla dalga geçtiğinde aslında annemin mirasıyla dalga geçiyorsun Aidan. Open Subtitles أنت تعرف عندما سخرت من مقطورتي ايدان، كنت تسخر من إرث امي
    Ve evet, bir sürü havalı oyuncakla gelen delice bir aile mirasın var, ama ve eğer artık vampir olduğun gerçeğini kabul etmezsen ölüp gideceksin. Open Subtitles وأجل، لديك إرث عائليّ جنونيّ يكتنف زمرة ألعاب رائعة، لكن... ما لم تعتنقي كونك مصّاصة دماء الآن، سينتهي بك المطاف للموت.
    O zaman basit bir mirasla karşı karşıyayız. Open Subtitles جيد جدا. نحن نتعامل مع إرث مباشر.
    Bunu biliyor muydun? Bizim aile yadigarımız olduğunu biliyorum sadece. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه إرث لدى عائلتي.
    Eski eşim aile yadigârı olan nişan yüzüğünü vermemi istedi. Open Subtitles زوجي السابق طلب إعادة خاتم الخطوبة وهو إرث عائلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد