ويكيبيديا

    "إستراحة قصيرة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Kısa bir ara
        
    • mola
        
    • Biraz ara
        
    Çapraz sorguya geçmeden önce Kısa bir ara rica edebilir miyim? Open Subtitles هل بإمكاني بأنّ أطلب إستراحة قصيرة قبل أن نكمل ذلك ؟
    Baylar bayanlar, Kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles السيدات و السادة .. سنأخذ الآن إستراحة قصيرة ..
    Kısa bir ara vereceğiz. Hadi dışarı çıkalım biraz hava alırız. Open Subtitles سنأخذ إستراحة قصيرة لنذهب للخارج لنحصل على بعض الهواء
    Bu olay olmamış gibi davranacağız ve bir süreliğine mola vereceğiz, tamam mı? Open Subtitles سنتظاهر أن هذا لم يحدث وبأننا فقد أخذنا إستراحة قصيرة ،موافق؟
    Sen az önce zorunlu bir mola verdin.. Open Subtitles لقد أخذت إستراحة قصيرة بدون التحسب لها
    Biraz ara versek iyi olur diye düşünüyordum. Open Subtitles . كنت أفكر أننا يجب أن نأخذ إستراحة قصيرة
    Pekala. Çok teşekkür ederiz. Biraz ara vereceğiz. Open Subtitles حسنا ً, شكراً جزيلاً سوف نأخذ إستراحة قصيرة
    Tanıkla halet-i ruhiyesi hakkında konuşmak için Kısa bir ara talep ediyorum. Open Subtitles أودّ أخذ إستراحة قصيرة للتحدّث مع الشاهد بشأن حالته العقليّة
    Kısa bir ara verdik ama gerçekten çok heyecanlıyım. Open Subtitles نحن نأخذ إستراحة قصيرة ولكنني متوتّرة حقاً
    Sanırım en iyisi Kısa bir ara vermek ki böylece bugün konuşulanları özümseyebilelim. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نأخذ إستراحة قصيرة لكي نتمكن من إستيعاب ما قيل هنا اليوم
    - Burada ne yapıyorsun peki? Kısa bir ara verdik ve ben de sana bakmaya geldim. Open Subtitles - أخذنا إستراحة قصيرة وأنا جئت أبحث عنك.
    Kısa bir ara verelim. Open Subtitles حسنًا ، سنأخذ إستراحة قصيرة أستسمح..
    Ama Kısa bir ara vermeliyim. Open Subtitles لكني يجب أن آخذ إستراحة قصيرة.
    - Kısa bir ara verebilir miyiz? Open Subtitles هل بإمكاننا أخذ إستراحة قصيرة ؟
    Tamam, o zaman Kısa bir ara yeter. Open Subtitles , إذن نحن فى حاجة إلى إستراحة قصيرة
    Kısa bir ara alalım olur mu? Open Subtitles إذاً لنأخذ إستراحة قصيرة, هلا فعلنا
    Buna mola vermek diyelim. Open Subtitles هذه مجرد إستراحة قصيرة بعد الظهر.
    mola! Open Subtitles بنات، تستطعن أخذ إستراحة قصيرة
    Angel'ın gözünün önünde birşeyler yemeye çekindim... ..ben de mola verdim. Open Subtitles يبدو أن هناك الكثير (من سجلات (آنجل لذا أَخذتُ إستراحة قصيرة
    - Biraz ara vermek istedim. Open Subtitles فقط أخذت إستراحة قصيرة إستراحة من ماذا ؟
    Pekala... mola, haydi Biraz ara verelim. Open Subtitles حسنا، استراحة فقط لنأخذ إستراحة قصيرة
    - Belki de Biraz ara vermeliyiz. - İyi fikir. Open Subtitles ربما يجب أن نأخذ إستراحة قصيرة - فكرة جيدة , أريد مشّد يدي -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد