Ama kültürel ve ekonomik anlamda bunun tersinin söz konusu olduğunu söylemek mümkün. | Open Subtitles | لكن على مستويات ، ثقافية و إقتصادية يمكنك القول أن العكس هو الصحيح |
Ve buradaki esas iddiamız bunun şehir için ekonomik getirisi yüksek bir yatırım olacağıydı. | TED | والقضية الرئيسية كانت، أن هذا كان سيكون ذا قيمة إقتصادية للمدينة. |
Bu yöntem sadece çevresel açıdan değil, aynı zamanda ekonomik açıdan da sürdürülebilir olmalıydı. | TED | ليس فقط محتملة من ناحية البيئة فقط ولكن من ناحية إقتصادية أيضاً |
Elimizde, paramızın yeteceğini göstermesi haricinde, erken davranmanın daha ucuz olacağını söyleyen ekonomik analizler var. | TED | لدينا تحليلات إقتصادية تبين أنه، ليس فقط أننا لا نستطيع تحمل ذلك، بل أنه من الأرخص التحرك مبكرا. |
Önümüzde duran teknik veya ekonomik bir engel yok. | TED | ليست هناك بالتأكيد أي حواجز إقتصادية أو تقنية على الطريق. |
Evlilik eskiden size çocuklar, sosyal statü, ardıllık ve arkadaşlık bakımından hayat boyunca sürecek bir ortaklık sahibi olduğunuz ekonomik bir kurumdu. | TED | الزواج كان مؤسسة إقتصادية التي فيها يتم اعطاؤك شراكة طول العمر من ناحية الأطفال والحالة الإجتماعية و الخلافة و الرفقة. |
Diyelim ki Brezilya GSYİH'yı gelecek on yılda iki katına çıkarmak için iddialı bir ekonomik plan benimsiyor. | TED | لنقل أن البرازيل تتبنى خطة إقتصادية جريئة لمضاعفة الإنتاج المحلي في العقد القادم. |
Tabii ki, sonuçlar sadece ekonomik ve fiziksel değil. | TED | بالطبع، هذا ليس سيناريو بآثار إقتصادية ومادية فقط. |
Uzun vadede ekonomik büyüme sağladığımız ölçüde, bu büyümeyi daha iyi bir ekonomik duruşla sürdürmemiz gerek. | TED | ومن أجل خلق نوع من النمو الإقتصادي على المدى الطويل، يجب أن نسعى وراء وضعية إقتصادية أفضل. |
Bununla birlikte, ekonomik ve hisse senetlerinde büyük bir krize yol açacaktı. | TED | وسيصاحبها، أزمة إقتصادية وانهيار كبير في بورصات الأسهم. |
Bahsettigi kriz, ekonomik veya soysal bir kriz degildi, ruhsal bir krizdi. | TED | ليست أزمة إقتصادية أو إجتماعية, بل أزمة روحية. |
Bu proje ticaret yolları ve cemiyet içersinde ekonomik motorlar oluşturmaya yönelikti, kendi kendini sürdürebilsin diye. | TED | هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته. |
Kölelere baktım. Köle sahipleriyle tanıştım. Ve çok derince kölelik... üzerine temelleşmiş ticari faaliyetlere baktım. Çünkü, bu bir ekonomik suç teşkili. | TED | تفحصت أوضاع العبيد. قابلت سادة مستعبدين. وتقصيت بشكل عميق التجارة القائمة على الإستعباد. لأنها جريمة إقتصادية. |
Bu harika bir fikir. Onlar istediğini alacak - Batı'da ekonomik kaos. Ve senin altınının değeri kat kat artacak. | Open Subtitles | سوف تعم الغرب فوضى إقتصادية كما يريدون وقيمة ذهبك سوف تتضاعف |
Dedi ki "Mesele, ekonomik açıdan çok önemli ama en önemli mesele değil. | Open Subtitles | المسألة غاية في الأهمية من وجهة نظر إقتصادية لكنها ليست القضية الأهم |
Fakat Sovyet lider Nikita Khruschev yeni bir devrimciyi kucaklamaktan çok hoşnut olmuş ona ekonomik yardım önermişti. | Open Subtitles | ،ولكن نيكيتا خروشوف ،الزعيم السوفياتي كان سعيدًا بإحتضان ثوريًا جديدًا وقدم له مساعدات إقتصادية |
Marshall Planından yaklaşık $700.000.000 ekonomik yardım aldı. | Open Subtitles | تلقت اليونان ما يقرب من سبعمائة مليون دولار كمساعدات إقتصادية |
Bunu anlamak çok önemli çünkü konut krizini, ülke çapında ekonomik bir facia haline getiren buydu. | Open Subtitles | من الهام أن نفهم ذلك لأنه جعل العديد من أزمات المنازل تصبح كارثة إقتصادية كبيرة للدولة |
ekonomik kriz falan da etkilemiyor. | Open Subtitles | كما أنه لا يتأثر مطلقاً بأى أزمة إقتصادية |
Terörizmi finanse etmenin hiçbir mali getirisi yok. | Open Subtitles | و الإنحياز لصف الإرهابيين لن يعود علينا بأيّة منافع إقتصادية |
Ama ben sorunun bir ekonomi sorunu olmaktan çok bir demokrasi sorunu olduğuna inanmaya başladım. | TED | و مع ذلك وصلت إلى الإعتقاد أن المشكلة لم تكن مشكلة ذات طبيعة إقتصادية بل طبيعة ديمقراطية |