O kadar yakınız ki bir oyuncuya şişeyle vursan kesin bayılır. | Open Subtitles | إننا قريبون إلى درجة أنك عندما تُسقط لاعباً بقنينة، يظل ساقطاً. |
..eve dönmekle seks arasında bağlantı bile kurduğum yere kadar. | Open Subtitles | إلى درجة أنني صرت ربطت الجنس وبين طريق العودة للبيت |
O kadar sıcak ki büyük annem çürüyebilir. Siz de burada oyun oynuyorsunuz. | Open Subtitles | إن الحر شديد إلى درجة أن جثمان الجدة يكاد ينتن وأنتم تلعبون هنا |
Avukatlık sınavından o kadar çok çaktın ki kim olduğundan şüphe etmeye başladın. | Open Subtitles | أنت أخذت تفشل بإختبار نقابة المحاماة كثيراً إلى درجة بدأت تشك في نفسك |
Babam yoksulların ölülerini buraya gömmelerine izin verecek kadar cömertti. | Open Subtitles | كان سخياً للغاية, إلى درجة انه سمح للفقراء بدفن موتاهم |
1'den 4'e kadar derecelendirildi; genel kullanım için iki numara ideal sertlikti. | TED | حيث قسمها إلى درجة واحدة حتى أربعة، والدرجة الثانية هي الصلابة المثاليّة للاستعمال العام. |
Bir dereceye kadar nasıl araba süreceğimi oyundan öğrendim. | TED | لقد تعلمت إلى درجة ما القيادة من الألعاب |
Bu beni o kadar rahatsız etti ki Motorlu araçlara binmeyi ve sürmeyi bırakmaya karar verdim. | TED | لقد أزعجني ذلك أيما إزعاج إلى درجة أنني قررت أنني سوف أتوقف عن ركوب و قيادة المركبات الآلية. |
Ve bu o kadar şaşırtıcı bir şey ki belki bu örtüyü kaldırdığımda nefesinizin kesilmesi uygun olabilir. | TED | وهو شيء صاعق و مذهل جدا إلى درجة أنه أعتقد عند رفع الستارة عنه سيكون من المناسب اظهار قدر كبير من الاندهاش. |
Muhteşem. O kadar güzel ki, ben bile gülmekten vazgeçiyorum bu özel gezegene ve adıyla anılan Cumartesi gününe olan hayranlığımdan. | TED | جميل جدا إلى درجة أنني سأتخلى عن ضحكة لأشرح مدى حبي لهذا الكوكب بذاته، ويوم السبت، سمي بسببه، بروعة. |
Bazen hâkimiyeti ele alıp ev sahiplerinin davranışlarını kontrol edecek kadar ileriye giderler. | Open Subtitles | أحياناً إنها تسيطر على المُضيف إلى درجة تغير من تصرفاته بشكل كامل |
Sen o kadar güzelsin ki, insanları deli ediyorsun. | Open Subtitles | لأنك جميلة إلى درجة تصيب الآخرين بالجنون |
Kurtarma denemesi bile yapmayacak kadar az. | Open Subtitles | و إلى درجة ألا يقوم بمحاولة إنقاذ مناسبة |
Hapishane içinde hapishaneye kapatılacak kadar kötü müyüz? | Open Subtitles | هل نحن سيئون إلى درجة أن ندخل سجناً داخل السجن؟ |
Ne kadar kıllı olduğuna bağIı. Genelde 2-4 seans. | Open Subtitles | هذا بالطبع يعتمد على إلى درجة أنت مشعر فالمسألة دوماً تستغرق من جلستين إلى أربعة جلسات |
Ve maymun olarak, şapkayı kıçıma takacak kadar budalaydım. | Open Subtitles | وأنا قرد، كنت غبياً إلى درجة أني حاولت اعتمار قبعة على مؤخرتي. |
Bu kadar basit bir işte bile çuvallarsan pek de değerli olmadığını gösterir, değil mi? | Open Subtitles | لذا عندما تدمرين شيئا بسيطا إلى درجة لا تصدق مثل هذا.. لا يمكن أن يدل على أى شىء جيد فيكى، أليس كذلك؟ |
Dört insanı, onu öldürecek kadar sinirlendirebilen birisi için çalışmayı düşünmek zor. | Open Subtitles | يصعب تصور العمل لدى رجل يمكنه إثارة غضب 4 رجال إلى درجة أمتلاكهك جميعاً دافع لقتله |
180 numara. Daha küçük göğüsleri yörüngesine oturtacak kadar büyük. | Open Subtitles | 47 ثلاثي، كبير إلى درجة أن الفتيات الأصغر سترغبن بالدوران حوله |
...o kadar sarhoştuk ki fahişe kiralamaya karar verdik. | Open Subtitles | وكنّا ثمليّن إلى درجة أنّنا قررنا اللجوء إلى العاهرات |