"إلى درجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar
        
    O kadar yakınız ki bir oyuncuya şişeyle vursan kesin bayılır. Open Subtitles إننا قريبون إلى درجة أنك عندما تُسقط لاعباً بقنينة، يظل ساقطاً.
    ..eve dönmekle seks arasında bağlantı bile kurduğum yere kadar. Open Subtitles إلى درجة أنني صرت ربطت الجنس وبين طريق العودة للبيت
    O kadar sıcak ki büyük annem çürüyebilir. Siz de burada oyun oynuyorsunuz. Open Subtitles إن الحر شديد إلى درجة أن جثمان الجدة يكاد ينتن وأنتم تلعبون هنا
    Avukatlık sınavından o kadar çok çaktın ki kim olduğundan şüphe etmeye başladın. Open Subtitles أنت أخذت تفشل بإختبار نقابة المحاماة كثيراً إلى درجة بدأت تشك في نفسك
    Babam yoksulların ölülerini buraya gömmelerine izin verecek kadar cömertti. Open Subtitles كان سخياً للغاية, إلى درجة انه سمح للفقراء بدفن موتاهم
    1'den 4'e kadar derecelendirildi; genel kullanım için iki numara ideal sertlikti. TED حيث قسمها إلى درجة واحدة حتى أربعة، والدرجة الثانية هي الصلابة المثاليّة للاستعمال العام.
    Bir dereceye kadar nasıl araba süreceğimi oyundan öğrendim. TED لقد تعلمت إلى درجة ما القيادة من الألعاب
    Bu beni o kadar rahatsız etti ki Motorlu araçlara binmeyi ve sürmeyi bırakmaya karar verdim. TED لقد أزعجني ذلك أيما إزعاج إلى درجة أنني قررت أنني سوف أتوقف عن ركوب و قيادة المركبات الآلية.
    Ve bu o kadar şaşırtıcı bir şey ki belki bu örtüyü kaldırdığımda nefesinizin kesilmesi uygun olabilir. TED وهو شيء صاعق و مذهل جدا إلى درجة أنه أعتقد عند رفع الستارة عنه سيكون من المناسب اظهار قدر كبير من الاندهاش.
    Muhteşem. O kadar güzel ki, ben bile gülmekten vazgeçiyorum bu özel gezegene ve adıyla anılan Cumartesi gününe olan hayranlığımdan. TED جميل جدا إلى درجة أنني سأتخلى عن ضحكة لأشرح مدى حبي لهذا الكوكب بذاته، ويوم السبت، سمي بسببه، بروعة.
    Bazen hâkimiyeti ele alıp ev sahiplerinin davranışlarını kontrol edecek kadar ileriye giderler. Open Subtitles أحياناً إنها تسيطر على المُضيف إلى درجة تغير من تصرفاته بشكل كامل
    Sen o kadar güzelsin ki, insanları deli ediyorsun. Open Subtitles لأنك جميلة إلى درجة تصيب الآخرين بالجنون
    Kurtarma denemesi bile yapmayacak kadar az. Open Subtitles و إلى درجة ألا يقوم بمحاولة إنقاذ مناسبة
    Hapishane içinde hapishaneye kapatılacak kadar kötü müyüz? Open Subtitles هل نحن سيئون إلى درجة أن ندخل سجناً داخل السجن؟
    Ne kadar kıllı olduğuna bağIı. Genelde 2-4 seans. Open Subtitles هذا بالطبع يعتمد على إلى درجة أنت مشعر فالمسألة دوماً تستغرق من جلستين إلى أربعة جلسات
    Ve maymun olarak, şapkayı kıçıma takacak kadar budalaydım. Open Subtitles وأنا قرد، كنت غبياً إلى درجة أني حاولت اعتمار قبعة على مؤخرتي.
    Bu kadar basit bir işte bile çuvallarsan pek de değerli olmadığını gösterir, değil mi? Open Subtitles لذا عندما تدمرين شيئا بسيطا إلى درجة لا تصدق مثل هذا.. لا يمكن أن يدل على أى شىء جيد فيكى، أليس كذلك؟
    Dört insanı, onu öldürecek kadar sinirlendirebilen birisi için çalışmayı düşünmek zor. Open Subtitles يصعب تصور العمل لدى رجل يمكنه إثارة غضب 4 رجال إلى درجة أمتلاكهك جميعاً دافع لقتله
    180 numara. Daha küçük göğüsleri yörüngesine oturtacak kadar büyük. Open Subtitles 47 ثلاثي، كبير إلى درجة أن الفتيات الأصغر سترغبن بالدوران حوله
    ...o kadar sarhoştuk ki fahişe kiralamaya karar verdik. Open Subtitles وكنّا ثمليّن إلى درجة أنّنا قررنا اللجوء إلى العاهرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more