ويكيبيديا

    "إنخفاض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • düşük
        
    • düşüş
        
    • düşüyor
        
    • düşmesi
        
    • düşmeye
        
    • azalma
        
    • düştü
        
    • düşüşü
        
    • azalmasından
        
    • düşüklüğü
        
    • lik
        
    - Pekâlâ, çöl havasının düşük nemi... - ...kumaşı çok çabuk kurutuyor. Open Subtitles حسنا، إنخفاض مستوى الرطوبة في هواء الصحراء يجف النسيج بسرعة لا تصدق
    Bu bizim kısıtlı kaynaklar ve uzmanlığımızı daha iyi kullanmamızı ve aynı zamanda daha düşük fiyatlı ürünler sağlıyor. TED وتتيح لك أن تحصل علي المزيد من محدودية الموارد والخبرات لدينا ووتستفيد في الوقت ذاته من إنخفاض الأسعار.
    Suç oranında düşüş de olduğuna göre bu işe yarayabilir. Open Subtitles لابد أن له قيمة ، هناك إنخفاض في معدّل الجرائم
    Kargo bölümünde ısı düşüyor. Open Subtitles لدينا إنخفاض في درجة الحرارة في غرفة الشحن
    İlk raporlara göre ölüm sebebi vücut ısısının düşmesi. Open Subtitles الأحرف الاولى من التقارير تقترح أنه مات من إنخفاض درجة الحرارة
    Kalp atışları düşmeye başladı. Tehlike işaretleri görüyorum. Open Subtitles معدّل نبضات قلبه بنخفض لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير
    Eğer nükleeri tercih ederseniz, büyük bir azalma elde edersiniz, ama rüzgar ve(ya) konsantre güneş enerjisiyle olacağı kadar değil. TED إذا ذهبت الى النووية، فستحصل على إنخفاض كبير لكنه ليس كبيراً كما هو الحال مع الرياح أو الطاقة الشمسية المكثفة.
    Daha çok çalışma, daha az pislik, suç oranları bu yüzden düştü. Open Subtitles مزيدٌ من العمل الشُرَطِيّ ، قليل من التفاهات وهذا سبب إنخفاض الجرائم لدي
    Özel timler muaf olup düşük yerçekimine dikkat etmelidirler. Open Subtitles يجب على الفرق الخاصة أن تعي إنخفاض الجاذبية
    Sence Ferrie düşük metabolizmalı birine mi benziyor? Open Subtitles فيري بدا لكم كشخص يعانى من إنخفاض الأيض ؟
    Yeşim dedikleri bu şey, düşük seviyede radyasyon yayıyor. Open Subtitles هذا ما يسمى باليشم ينتج عنه إنخفاض في مستوى الإشعاع
    Bez sorunu yüksek ateşe değil, düşük ateşe neden olur. Open Subtitles مشكلة الغدة ربما تسبب في إنخفاض حرارته و ليس في الإرتفاع
    Anormal derecede düşük vücut sıcaklığı. Open Subtitles إنخفاض في درجة حرارة الجسم بشكل غير طبيعي
    kayıpları var, her savaşın olduğu gibi. Altyapı birincisi; meslek okulları kayıtlarındaki düşüş ikincisi. TED كغيرها من الحروب. أولاً البنية التحتية ثانياً إنخفاض معدلات لإلتحاق بالمدارس التجارية.
    İlk önce büyük bir patlama sonra büyük bir delik sonra da nüfusta büyük bir düşüş yaşatacağım. Open Subtitles وسوف تصدر دوياً كبيراً وحفرة ضخمة يتبعها إنخفاض حاد في عدد السكان
    Batıda suçlu sayısında böyle bir düşüş duyulmamış. Open Subtitles إنخفاض بالجنايات في الغرب بهذا المعدل غير مسبوق
    Nabız sayısını düşüyor, kan kaybı var. Open Subtitles إنخفاض في معدل النبض فقدان دم هناك العديد من التعقيدات
    Tamam. 3 silah yarası, 4 enerji silahı yanığı, şiddetli vücut ısısı düşmesi. Open Subtitles حسناً , ثلاث جروح طلقات رصاص أربع لأسلحة أخرى , حروق , إنخفاض حراره شديد
    Nefes alışları yavaşladı, vücut ısısı düşmeye başladı. Open Subtitles وكان تنفّسه متهدّج وكانت حرارته في إنخفاض
    Ayrıca binalarda enerji gereksinimi % 15 gibi olağanüstü bir düzeyde azalma olmaktadır, çünkü daha az temiz havaya ihtiyaç duyuyorsunuz. TED وكذلك إنخفاض في إحتياجات الطاقة للمبنى بنسبة 15 في المائة، لأنك بحاجة إلى كمية أقل من الهواء النقي
    Yemek yemeliyim. Kan şekerim düştü. Open Subtitles يجب أن أتناول بعض الطّعام لدي حالة إنخفاض سكر
    Bir sonraki tablo son 1 aydaki suç oranındaki düşüşü gösteriyor. Open Subtitles الرسم البياني التالي يظهر إنخفاض في معدل الجريمة خلال الشهر الأخير
    Geliştirilmiş diyet, raşitizmin hızla azalmasından sorumludur. Open Subtitles كان المسئول عند إنخفاض معدل داء الكساح تطبيق نوع من الحميه الغذائيه.
    İki hafta önce voltaj düşüklüğü olmuş ve güvenlik sistemi yeniden başlamış. Open Subtitles منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني.
    Adalet Bakanlığı ve CDC (Hastalık kontrol ve korunma merkezleri) tarafından desteklenen ve Johns Hopkins tarafından uygulanan bağımsız değerlendirmeler var, bu yeni metodlar uygulanarak ateş etme ve öldürmelerde %30-50 ve %40-70'lik düşüş elde edildiğini gösteren. TED هناك تقييمات مستقلة تدعمها وزارة العدل ومركز السيطرة على الأمراض من قبل جامعة جونز هوبكنز الذي أظهرت 30 إلى 50 في المائة، و 40 إلى 70 في المائة إنخفاض في حوادث إطلاق النار والقتل باستخدام هذا الأسلوب الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد