Ne istediğini bilmiyorum, ama sadece bizden uzak dur, anladın mı? | Open Subtitles | لا أعرف مالذي تريدينه, ولكن ابتعدي عنّا, هل تفهمين؟ |
uzak dur benden, manyak kadın! | Open Subtitles | ــ ابتعدي عني أيّتها المرأة المجنونة ــ يا إلهي |
Şu "Sana göstereceğim." konuşmanın gerisini atla da, küsüp uzaklaş. | Open Subtitles | فقط اتركي الجزء المتبقي من خطبتك و ابتعدي بسرعه لانني مشغول جدا. |
Sen git bebegin altını degistir ve kendi isine bak. | Open Subtitles | تقومي باستلام المال ، كتابة الفواتير أو ابتعدي عن ظهري |
Hani o gün dediğim gibi, "İstiyorsan terfi, Bırak bana kendini". | Open Subtitles | مثل اليوم الذي قلت فيه اذا أردت ترقية ابتعدي عن المستحضرات |
Pekala, yatma vakti. çekil önümden. Hemen bakma ama akşam yemeği yüzünde patlamış. | Open Subtitles | حسنا، وقت النوم.ابتعدي عني لا تنظري الان ولكن يبدو كعشاء مخلوط على وجهك |
uzak dur benden. Yemin ederim seni yeneceğim, seni adi... | Open Subtitles | ابتعدي عني , والا أقسم بالله بأنني سأتغلب عليكِ , يا قطعة من |
Bugün kem gözlerden uzak dur... çok güzel görünüyorsun. | Open Subtitles | ابتعدي عن العين الحسود اليوم فانت تبدين فاتنه |
Hayatını mahvetme evlat Ortadan uzak dur Neyse işte | Open Subtitles | لا تبالغي في حياتي يا صغيرة ابتعدي عن الكرة أياً يكن |
Baxter'dan uzak dur, yüzmeyi iptal et ve şehri terk et, Eva. | Open Subtitles | ابتعدي عن باكستر, واتركي سباحة الصباح وغادري المدينة يا ايفا. |
Bağırmayacağım, ama gitmen gerekiyor. Bu kadından uzak dur. | Open Subtitles | لن أصيح ولكن يجب أن تخرجي ابتعدي عن تلك المرأة |
Sana bir kez söyledim ve bir daha da söylemeyeceğim ailemden uzak dur! | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ مرة و سأطلب منك مرة أخرى ابتعدي عن عائلتي |
Direksiyona geç ve eğer ellerimi başımın arkasına koyarsam, Buradan hemen uzaklaş. | Open Subtitles | إجلسي وراء عجلة القيادة، إذا رأيتني أفعل هكذا قودي السيّارة و ابتعدي من هنا |
Masamdan uzaklaş yoksa Dwayne'i üstüne salarım. | Open Subtitles | ابتعدي عن مكتبي وإلا سأقسمك لنصفين 141 00: 06: 29,000 |
çekil yolumdan! Orada dikilme! git sana söyleneni yap. | Open Subtitles | ابتعدي عن طريقي, لاتقفِ هنا اذهبِ لفعل ماطُلب منك |
git burdan! Burada raylı sistem yok ve asla olmadı.! | Open Subtitles | ابتعدي ، لم يكن يوجد قطار معلق ، ولم يكن أبداً |
Hani o gün dediğim gibi, "İstiyorsan terfi, Bırak bana kendini". | Open Subtitles | مثل اليوم الذي قلت فيه اذا أردت ترقية ابتعدي عن المستحضرات |
Başka seçeneğin yok,ha? Beni rahat Bırak! Lütfen! | Open Subtitles | ليس لدي خيار ، ابتعدي أدخلي هناك ، أرجوك |
Dinle, çocuk, çekil yolumdan. Evvela sen bu işin içinde değilsin. | Open Subtitles | ابتعدي عن الطريق .أنت لا علاقة لكِ أصلاً بكل هذا |
- Defol yanımdan, şişko inek. - Bana ne dedin? | Open Subtitles | ابتعدي عني,أيتها البقرة السمينة ماذا سمّيتني؟ |
Kalk üzerimden, çatlak! | Open Subtitles | لا في المعاشره ابتعدي عني أيها المعتوهه |
Maria, pencereden uzaklaş. Maria, Stefanie, Sophia, Çekilin. | Open Subtitles | ماريا ابتعدي عن النافذة ماريا وستيفاني وسوفيا ابتعدوا |
Bu arada, sevdiğiniz insanlardan ve hayvanlardan uzak durun. | Open Subtitles | بالوقت الحالي، ابتعدي عمن تحبين من الأشخاص و الحيوانات |
Hattan Çık git seni sersem inek. | Open Subtitles | فقط ابتعدي عن الخط أيتها البقرة النعسة |