Karıncaların kökünü kurutup suçu Avcı Cemiyeti'ne atma niyetindeler. | Open Subtitles | إذًا هدفهم إبادة النمل ملقين باللّوم على عاتق اتّحاد الصيادين. |
Bayanlar ve baylar. El ele verip Avcı Cemiyeti'nin irfanını ve namusunu yeniden ayağa kaldıralım! | Open Subtitles | سيّداتي وسادتي، دعونا نبني معًا اتّحاد الصيادين بالحكمة والكمال. |
Demek amaçları Karıncalar'ı imha edip sorumluluğu da Avcı Cemiyeti'ne yıkmak. | Open Subtitles | إذًا هدفهم إبادة النمل، مُلقين" "بالمسؤوليّة على عاتق اتّحاد الصيادين |
Söz konusu doğal yaşam alanının Avcı Cemiyeti tarafından idare edileceğinde uzlaşıldı. | Open Subtitles | "تمّت الموافقة على إخضاع المحميّات الطبيعيّة لاختصاص اتّحاد الصيادين" |
Avcı Cemiyeti biyolojik araştırma ekibi sayesinde Kimera Karıncalar'ın varlığını öğrenir. | Open Subtitles | نُبّئ اتّحاد الصيادين عن نمل" "الكيميرا) من فريق البحث الأحيائيّ) |
Avcı Cemiyeti'nin yegane Nen kovucusu Gon'a yardım mümkün değil demişti. | Open Subtitles | "مستخرجة "النين" الوحيدة في اتّحاد الصيادين" "قالت أن معضلة (جون) تفوت طاقتها" |