ويكيبيديا

    "احدنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • birimiz
        
    • Birimizin
        
    • birinin
        
    • içimizden biri
        
    • İkimizden biri
        
    • bizden biri
        
    • birimizi
        
    • birbirimize
        
    • İçimizden birini
        
    Eğer birimiz para ile yakalarlarsa hepimizin sonu bir olur. Open Subtitles ان امسكوا احدنا مع المال سننتهي جميعا بنفس الطريقة
    birimiz gitmezsek kan dökülecek. Open Subtitles على احدنا أ، يذهب ولا سيكون هناك أراقة دماء
    Bu çok zor bir karar. Ya sonradan birimiz taşınırsa? Open Subtitles إنه التزام كبير ماذا لو ان احدنا اراد الانتقال؟
    Dışarıdaysa, silahı da varsa, Birimizin kurşunu yemesi işten bile değil. Open Subtitles ان كان موجوداً هناك ولديه مسدس على الارجح سيتلقى احدنا رصاصة
    Öyle demeyin, hepimiz çuvalladık... ve tüm yükü Birimizin taşıması için hiç sebep yok. Open Subtitles هيا يا سيدى, لقد فشلنا جميعا وليس هناك سبب لكى يتحمل احدنا العبء كله وحده
    çünkü birinin kalması gerek Open Subtitles نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء
    Fenster'in işini bitirdiniz ama içimizden biri, yakanıza yapışmadıkça hepimizi halledemezsiniz! Open Subtitles لقد قتلت فنيستر ولكنك لن تستطيع قتلنا بعد ان يقتلك احدنا
    İkimizden biri arabadan çıkacaktı. Hangimiz olduğu önemli değildi. Open Subtitles سيخرج احدنا من السيارة, ولا يهم من منا الذى يخرج
    Bir dahaki karşılaşmamızda birimiz öleceğiz. Open Subtitles فى المره القادمه التى سنتقابل فيها احدنا سيكون ميتاً
    İyi bok yedin! birimiz vurulduğunda memnuniyetle şerefine içeriz artık! Open Subtitles هذا عظيم, فليتولى احدنا الحماية وسنكون سعيدين بالحصول على غفوة سريعة
    Şimdi, birimiz bağışlanamaz bir hata yaptı ve diğerinin değerli zamanını harcadı. Open Subtitles احدنا حتما ارتكب خطا كبيرا و اضاع وقت الاخر
    İşte orada. Pekâlâ, evde kanıt aramalıyız ama birimiz Nigel'ın dikkatini dağıtmalı. Open Subtitles هاهو،يجب ان نفتش المنزل لنجد ادلة لكن على احدنا ان يشتت انتباه نايجل
    birimiz onları başka yöne çeker onlar koşan kişiyi takip eder ve geri kalanlar kamyonu alır. Open Subtitles يقودهم احدنا للاتجاة الخاطىء والبقية تَستولى على الشاحنةِ فى حالة عدوهم
    birimiz rahibe kılığına girip gizlice manastıra sızabilir. Open Subtitles فليدخل احدنا الى الدير كراهبة وليتسلل الى الداخل
    Ben veya kardeşim, sadece birimiz buradan sağ çıkabiliriz. Open Subtitles انا و اخي احدنا فقط سيخرج من هنا علي قيد الحياه
    Evet ama böylesi değil. Birimizin birşeyler yapmasını isterdi. Open Subtitles نعم ، ولكن ليس مما ذكرتم ، وانما يقوم احدنا بعمل شاهد على قبرها
    Eğer dikkatini çekebilirsem Birimizin hala içeride olduğunu sanacak. Open Subtitles لو استطعت ان اجعله يلمحني فسيضن ان احدنا لا يزال في المنزل
    Birimizin, HIV pozitif_BAR_olduğu göz önüne alınırsa... ve diğerimizin de_BAR_iki dakika önce söylediği yalanı hatırlamakta_BAR_güçlük çektiği. Open Subtitles نظرا لأن احدنا مصاب بالأيدز و الثانى ندة صعوبة فى ان يتذكر آخر أكذوبة كانت منذ دقيقتين
    Evet, belki de Birimizin işi olup, diğerinin olmamasındandır. Open Subtitles حسنا ربما هذا بسبب ان احدنا لديه والاخر ليس لديه عمل
    Ancak bu bizden birinin bardağı zehirlediği anlamına gelir. Open Subtitles ولكن هذا يعني أن احدنا قد وضع السم في الكأس
    İçimizden biri onu yaralamış olmalı, burada kan var. Open Subtitles لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا
    Birine bir şey olursa bizden biri görevi devralır. Open Subtitles عندنا كبسولات للنوم عندما يموت احدنا يستيقظ واحد آخر
    Tek yapmaları gereken birimizi bu parayla yakalamak, o zaman hepimizin sonu aynı olur. Open Subtitles ان امسكوا احدنا مع المال سننتهي جميعا بنفس الطريقة
    İkimizin de farklı meslekleri vardı, buna rağmen iyi geçindik, hep birbirimize güvendik. Open Subtitles أخذنا طريقاً مختلفا، فى كل ما تحمله الكلمة من معانى حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر
    Ama içimizden birini ağzını yokluyor olarak kabul edebilirsin. Peki, ama çok ilgisiz bulabilirsiniz. Open Subtitles لكن بافتراض ان احدنا كان يحاول اخذ درجة حرارة المياه سيجد تلك المياه فاترة جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد