ويكيبيديا

    "اذاً لماذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • O zaman neden
        
    • Peki neden
        
    • Öyleyse neden
        
    • O zaman niye
        
    • O zaman niçin
        
    • Peki niye
        
    • O zaman ne
        
    O zaman neden sana uzandığında takım arkadaşını kurtarmadın? Open Subtitles اذاً لماذا لم تنقذ حياة عضو فريقك عندما ظهر لك؟
    O zaman neden kulaklarım öküzlerin ve kuzuların sesleriyle çınlıyor? Open Subtitles اذاً لماذا أذناى يطن بها أنين الثيران وثغاء الخراف؟
    - Yalanlarımız samimi. - Peki neden benmişim gibi davranıyorsun? Open Subtitles اكاذيبنا صادقة اذاً لماذا تتظاهر بأنك انا؟
    Öyleyse neden hala yaşıyorsun? Open Subtitles اذاً , لماذا لا زلتي متواجدة ؟ من اجلي ؟
    O zaman niye böyle mızmızlanıp duruyorsun? Open Subtitles اذاً لماذا لا تزالين مثل الألم المتذمر في المؤخرة ؟
    O zaman niçin eski karısı erkek arkadaşını durdurmuyor? Open Subtitles اذاً لماذا لا توقف الزوجة السابقة صديقها؟
    O zaman neden bu çivileri ayırmaya yardım etmiyorsun? Open Subtitles اذاً لماذا لا تساعدين في فرز هذه المسامير؟
    Tamam o zaman, neden hikâyenin seyrini değiştirmeye çalışıyorsun? Open Subtitles حسناً, اذاً, لماذا تظل تحاول أن تجعلهم يغيروا القصة
    O zaman neden hepiniz bu kadar endişeli gözüküyorsunuz? Open Subtitles اذاً لماذا تبدو انت دائماً استثنائياً جداً ، هاه ؟
    O zaman neden bıraktın? Sana kardeşimden bahsetmiştim. Open Subtitles اذاً لماذا توقفت عن العزف؟ أخبرتكِ عن أخي
    O zaman neden yaptın? Open Subtitles لم يكن يجب أن أفعل اذاً لماذا فعلت ذلك ؟
    O zaman neden bir ayda tonla safkan at satın almış? Open Subtitles حسناً اذاً لماذا اشترى عشرات من الأحصنة الأصيلة في شهر واحد ؟
    Bana güvenebileceğini de biliyorsun Peki neden bu haldesin? Open Subtitles وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً لماذا تبدو مترددا؟
    Peki neden bana çengel taktığınızı söylemediniz? Open Subtitles اذاً لماذا اخبرتيني انكم لا تزالان تتواعدان؟
    Peki neden yüzünü göstermiyorsun? Open Subtitles اذاً لماذا استغرق الوقت برؤية وجهك ؟
    Bize tek gereken Fowler'ın yanında olacak iki ajan Öyleyse neden değişmiyoruz? Open Subtitles نحن نحتاج عميلين فقط مع فاولر اذاً , لماذا لا نبدل اماكننا ؟
    Öyleyse neden sürekli kötü dedikodulara maruz kalıyor? Open Subtitles اذاً لماذا تظهر عليه الكثير من الشائعات السيئه ؟
    Öyle mi? Öyleyse neden burada içiyorsun? Open Subtitles اوه ، نعم اذاً لماذا تستمر بالشرب هناك؟
    - Böyle birşeyin olacağını biliyordum. - O zaman niye üzgün değilsin? Open Subtitles كنت أعرف أن هذا سيحدث - اذاً لماذا لست منزعجاً؟
    O zaman niye "İyi misin Jack? Rahatsız hissediyorum" saçmalığını geçmiyoruz? Open Subtitles اذاً لماذا لا نستمر بقول "هل انت بخير يا "جاك" ، انا اشعر بعدم الراحه" هراء
    O zaman niçin bu herif dışarı çıkamayacağımı söylüyor. Open Subtitles اذاً لماذا يخبرنى هذا الرجل أنه لا يمكننى الخروج؟
    Peki niye buradayız, Sayın Başkan? Open Subtitles اذاً لماذا نحن هنا, سيدى الرئيس؟
    O zaman ne diye bahçıvan oldun? Open Subtitles اذاً لماذا أنت بستاني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد