Burası Rocinha’nın ana caddesi, Estrada da Gavea ve bu cadde boyunca giden bir otobüs rotası var, bir sürü insan dışarıda, caddede. | TED | هذا هو الجرار الرئيسي في روسينها ، استرادا دا قافيا، وهناك طريق للحافلة يمرُّ عبرها، الكثير من الناس في الشارع. |
Hector Estrada'nın şartlı tahliye duruşması varmış. Büyük ihtimalle çıkabileceğini düşünüyormuş. | Open Subtitles | (هكتُر استرادا) مؤهّل لإفراجٍ مشروط يعتقد بأنّ احتمال إطلاق سراحه كبير |
Estrada ve adamlarını demir parmaklıklar ardında istiyorsak, onları tersanede suç üstü yakalamalıyız. | Open Subtitles | إن كنا نريد الزجّ بـ(استرادا) ورجاله بالسجن -فعلينا القبض عليهم بالجرم بالترسانة |
Çünkü seni Hector Estrada'yı öldürmek suçundan tutukluyorum. | Open Subtitles | السبب أنّي سأعتقلكَ بتهمة (قتل (هكتُر استرادا |
Çünkü Hector Estrada, anneni gözlerinin önünde katletmişti. | Open Subtitles | -لأنّ (هكتُر استرادا) ذبح أمّكَ أمام ناظريكَ |
Estrada'nın şartlı tahliye memuruyla görüştüm demin. | Open Subtitles | راجعتُ ضابط الإفراج المشروط (المسؤول عن (استرادا |
Az kalsın rıhtımdaki kargo konteynerinde Estrada'yı öldürürken yakalıyordu beni. | Open Subtitles | كادت أن تقبض عليّ وأنا أحاول قتل (استرادا) في حاوية الشحن في رصيف الميناء |
LaGuerta'nın düşündüğünün aksine Estrada hâlâ dışarıda. | Open Subtitles | فـ(استرادا) لا يزال طليقًا (رغم ما تعتقده (لاغوِرتا |
Estrada'nın şartlı tahliye memuruna göre eşinin son bilinen adresi burasıymış. | Open Subtitles | "وفق ضابط الإفراج المشروط المسؤول عن استرادا): هذا آخر عنوان معروف لزوجته)" |
Onca yıllık mazisi olan bir ilişki Florencia'yı Estrada'ya yardım etmek zorunda bırakır. | Open Subtitles | "أن يكون تأثير حبّ قديم كافيًا (لإجبار (فلورنسيا) على مساعدة (استرادا" |
LaGuerta'nın silahıyla, Estrada'yı ponksiyon yarasından vuracağıım. | Open Subtitles | وسأستعمل مسدّسها لإرداء (استرادا) في جرحه الوخزيّ |
Estrada'nın silahıyla da LaGuerta'yı vuracağım. | Open Subtitles | سأستعمل مسدّس (استرادا) لإرداء (لاغوِرتا) |
Hector Estrada için Noel iyi olmaktan çıktı. | Open Subtitles | "قد قلّت بهجة العيد كثيرًا بالنسبة إلى (هكتُر استرادا)" |
Estrada'yı ve yanındakileri arayın. | Open Subtitles | (تابعوا البحث عن (استرادا وأيّ شخص آخر معه |
LaGuerta'nın silahıyla, Estrada'yı ponksiyon yarasından vuracağıım. | Open Subtitles | سأستعمل مسدّسها لإرداء (استرادا) في جرحه الوخزيّ |
Estrada'nın silahıyla da LaGuerta'yı vuracağım. | Open Subtitles | "وسأستعمل مسدّس (استرادا) لإرداء (لاغوِرتا)" |
Saygın Hakim Estrada davayı görecek. | Open Subtitles | فخامة القاضي استرادا رئيسا. |
- Hector Estrada'nın şartlı tahliye duruşması varmış. | Open Subtitles | -هكتُر استرادا) مؤهّل لإفراجٍ مشروط) |
Hector Estrada'nın kanının bulaştığı bir gömlek ve cüzdanı vardı. | Open Subtitles | (كان قميصًا يحمل دم (هكتُر استرادا... ومحفظته |
Eminim Estrada'yı öldürmeyi de çoktan başarmışsındır. | Open Subtitles | (ومتأكّدة بأنّكَ تمكّنتَ فعلًا من قتل (استرادا... |