ويكيبيديا

    "الآونة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Son günlerde
        
    • son zamanlarda
        
    • son dönemde
        
    • aralar
        
    • Geçenlerde
        
    • - Son
        
    • yakın zamanda
        
    • Bugünlerde
        
    • yakınlarda
        
    • yeni
        
    • Son zamanlar
        
    • Son zamanlardaki
        
    • daha yakın
        
    Son günlerde bir roman üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، أعمل على كتابة رواية.
    Son günlerde bir roman üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، أعمل على كتابة رواية
    son zamanlarda garip davranışlarının sebebi şimdi anlaşılıyor ve kalabalıktayken. Open Subtitles كل الدلائل توضح أنه أصبح يتصرف بجنون فى الآونة الأخيرة
    Öte yandan son dönemde olanlardan sonra sizin sayınız epey azaldı. Open Subtitles ولكن بعد ما حدث في الآونة الأخيرة الأرقام الخاصة بك تتساقط
    Bak, bir ara çok üstüne gittim ama şu aralar rahat duruyor. Open Subtitles اسمع، سأحاول أن أمسك عليه شيئاً ولكن سلوكه في الآونة الأخيرة جيد
    Geçenlerde ayakkabı sektöründen çıktım, şu an başka bir iş arıyorum. Open Subtitles تركت في الآونة الأخيرة عمل الأحذية، فأنا في فترة انتقالية الآن.
    - Son zamanlardaki tavrım için çok üzgünüm. Open Subtitles اسمعي ، أنا آسف عن الامور التي حدثت في الآونة الأخيرة أعرف أنني لم اتصرف بطريقة جيدة
    İlginç. Birileri yakın zamanda 1600'den bahsetti. TED من المثير للاهتمام. شخص ما ذكر 1600 في الآونة الأخيرة.
    Çok olmadığını biliyorum, ama Son günlerde işler iyi değil. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس كثيرا، ولكن العمل لم تكن جيدة في الآونة الأخيرة.
    Son günlerde başınıza epey dert açtım. Open Subtitles لقد تسببت لك بالكثير من المتاعب في الآونة الأخيرة
    Jesse, Son günlerde boş boş oturmaktan çok sıkılıyorum. Open Subtitles جيسي، أشعر بالملل كثيرا الجلوس وعدم القيام بأي شيء في الآونة الأخيرة
    Kardeşin Son günlerde buraya fazla geliyor. Open Subtitles ينبغى ان تهتم باخيك اكثر من اللازم في الآونة الأخيرة.
    - İyi. son zamanlarda herşey benimle ilgiliydi. Asıl sizin nasıl gidiyor? Open Subtitles كل شيء كان يدور حولي في الآونة الأخيرة لذا ما هي أحوالكم؟
    son zamanlarda oturup da düşüneceğim hiç aklıma gelmeyen bazı konuları düşünmeye başladım. Open Subtitles هناك أشياء لقد نظرت في الآونة الأخيرة التي لم اعتقد انني سوف تنظر.
    son dönemde "beklentiler" hakkında çok şeyler yazılıp çizildi. Open Subtitles كان هناك الكثير من الحديث حول التوقعات في الآونة الأخيرة
    Belki de son dönemde epey iyi olduğumuz ve ben çok mutlu olduğum içindir. Open Subtitles ربما لأن الأمور تسير على ما يرام بيننا في الآونة الأخيرة وكنت سعيدة للغاية
    Bu aralar çok kavgaya karıştın. Open Subtitles عليك الإقرار أنك تتشاجر كثيراً في الآونة الأخيرة
    Geçenlerde, Suriye veya Gazze'de devam eden savaşlar gibi, farklı çatışmalardan getirilen veya sahnelenen görüntüler gördük. TED في الآونة الأخيرة, كما في الحرب الدائرة في سوريا أو في غزة, شاهدنا استغلال صور تم جلبها من صراعات مختلفة.
    - Son günlerde çok stres yaşadın. Open Subtitles كان هنالك الكثير من الضغوط في الآونة الأخيرة
    yakın zamanda, bilim adamlarının deneylerindeki fareleri politikacılarla değiştirmeyi düşündüklerine ilişkin bir söylenti bile vardı. TED وكانت هناك قصة في الآونة الأخيرة أن العلماء قد فكروا في الواقع باستبدال الفئران في تجاربهم محل السياسيين
    Takımım biraz solgun görünüyor Bugünlerde. Open Subtitles وفريقي يبدو شاحباً قليلاً في الآونة الأخيرة.
    yakınlarda bu tanıma uyan bir hastanız oldu mu? Open Subtitles أكان لديك مريض في الآونة الأخيرة تناسبه تلك الأوصاف؟
    Politikacılar Twitlemeye yeni başladılar. TED بدأ الساسة إستخدام تويتر في الآونة الأخيرة.
    Bak, Son zamanlar da seni çok hayal kırıklığına uğrattığımı, ...ve aptal kararlar verdiğimi, ...ve güzel bir fırsatı mahvettiğimi biliyorum. Open Subtitles انظر، أنا أعلم بأني قد خذلتكم كثيراً في الآونة الأخيرة وقمت بعض القرارات الغبية
    Çok daha yakın zamandaysa, İnternet'in ortaya çıkışı da dünyaya, toplumun iyileştirilmesi için kamunun ve özel sektörün birlikte çalışabileceğini kanıtladı. TED وفي الآونة الأخيرة بالطبع، أثبت ظهور الإنترنت للعالم أنه بإمكان كلّ من القطاعين الخاص والعام العمل معا لتحسين المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد