ويكيبيديا

    "الأخلاقية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ahlaki
        
    • ahlak
        
    • Karma
        
    • etik
        
    • ahlâki
        
    • manevi
        
    • ahlakî
        
    • ahlaklı
        
    • ahlâka
        
    • ahlâkî
        
    • Ahlakçı
        
    Siyaset sınırlı bir alandır; en önemli mesele toplumun ahlaki yapısıdır. TED السياسات هي مجال مقيد؛ ما يهم حقا هو الطبيعة الأخلاقية للمجتمع.
    Bir süre sonra sen de nihayet basit ahlaki göreceliğiyle psikoterapinin ötesine geçeceksin. Open Subtitles بعد قليل، في النهاية يتصلين لما بعد العلاج النفسي مع النسبية الأخلاقية التافهه
    Görünüşe göre ahlaki pusulamız her şeye rağmen bizi doğru yönlendirmiyor. Open Subtitles يبدو ان مقيم البوصلة الأخلاقية لم يكن مستقيماً بعد كل هذا
    Sarah Stanner'ı sözleşmesindeki ahlak şartını ihlal ettiği için kovmak üzere olduğunuzu biliyoruz. Open Subtitles نعرف أنكم على وشك طرد ساره ستانر لأنها انتهكت الفقرة الأخلاقية في عقدها.
    Ve bunun ne kadar gıcık olduğunu biliyorum, yani Karma çalışıyor. TED وأنا أعلم كم ذلك مزعج، لذلك فإن العاقبة الأخلاقية تعمل حقا.
    Tüketiciler etik üretim süreçleri ve temiz enerji kullanan şirketleri desteklemelidir. TED وعلى المشترين دعم الشركات التي تستخدم الطاقة البديلة وعمليات التصنيع الأخلاقية.
    Aramızda ahlaki açıdan büyük bir ayrılık olduğunun hayıtlara geçmesini istiyorum. Open Subtitles وأريد توضيح أن هناك إختلافاً واضحاً في الأساليب على الأسس الأخلاقية
    Yüzyıllar boyunca hayatın ahlaki tehlikelerinden korunabilmek için bize bir yol haritası oldular. Open Subtitles خارطة الطريق , تبين لنا كيف نتجنب الأخطار الأخلاقية المحتملة للحياة , ولكن
    Mesela ahlaki ve politik konulardaki seçimlere. TED مثل التي تخص القضايا الأخلاقية والسياسية.
    Şunu hatırlamak da fayda var, hackerlık yetenekleri geliştiğinde, henüz ahlaki gelişimleri tamamlanmamıştı. TED و تذكروا، أنهم عندما طوروا مهارات القرصنة لديهم لم تكن توجهاتهم الأخلاقية تطورت بعد.
    Ve belki bu durumun bir iki küçük etik, politik ve ahlaki sonucu da olabilir. TED وساعتها ربما يواجهك مشكلة او اثنتين صغار من الناحية الأخلاقية والأدبية والسياسية.
    diyebiliriz, değil mi? Bu şekilde ahlaki tartışmayı yürütebiliriz, çünkü ahlaki değerleri somut oluşumlar olarak değerlendirmiyor oluruz. TED ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة.
    Biz çocuklarımıza yiyecek, giyecek, barınma imkânı ve ahlaki bir temel sağlarken onlar da karşılığında gelir getiriyorlardı. TED كنا نؤمن الغذاء واللباس والمأوى، والقواعد الأخلاقية للأطفال، وبالمقابل كان الأطفال يؤمنون الدخل للأسرة.
    Girişimciliğin geliştirilebilir gücünde, demokrasinin ahlaki gücünde. TED انها في القوة التنموية لتنظيم المشاريع, السلطة الأخلاقية للديمقراطية.
    Kefalet için yeterli parası olmadığı için insanları hapsetmek toplumsal olarak yaptığımız en adaletsiz ve ahlak dışı şeylerden biri. TED حبس الأشخاص لأنهم لا يملكون المال الكافي لدفع الكفالة، هو أحد أكثر الأشياء الظالمة، وغير الأخلاقية التي نفعلها كمجتمع.
    Yolsuzluk geniş bir alana yayılmış, sistemi ve sistemin ahlak yasasını baltalıyor. TED الفساد منتشر على نطاق واسع ويضعف النظام وشرعيته الأخلاقية.
    İşe yaramayacak bir yöntem: ahlak Bilgisi dersleri vermek. TED ثمة طريقة واحدة لا يمكنها القيام بهذا: تدريس المزيد من المقررات الأخلاقية.
    Hâlâ Karma'ya inanıyorum. Eğer golf topu yüzünden cezalandırılmıyorsam,... Open Subtitles مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة
    Karma doğru şeyi yapıyordur. Open Subtitles في الحقيقة ، تتعلّق العاقبة الأخلاقية بالقيام بالصواب
    Ona zarar verirler. Valiliğin etik sorunlarından dolayı bir müvekkil kaybetmiştim. Open Subtitles بل تضر لقد فقدت عميل بسبب القضايا الأخلاقية من مكتب المحافظ.
    ahlâki inançlarından dolayı Majesteleri'nin dikkati dağılmaya başlıyor diye düşünüyorum. Open Subtitles . قاربت من تصديق جلالته . بأنه يصبح مشغول , بإتهاماته الأخلاقية
    Biliyorum, manevi mücadeleler tek başına verilir. Open Subtitles أعلم أن المعارك الأخلاقية يجب أن نحاربها بأنفسنا.
    Bizi hayal gücünün ötesinde işler yapmaktan alıkoyan tek şey kanun adamlarının kamu yararı adına koyduğu ahlakî kısıtlamalar. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يمنعنا من إنجاز عمل مثالي، هي هذه التقييدات الأخلاقية التي يضعها القانون تحت مسمى النظام العام.
    Petrol endüstrisi mühendislik ve finans ve diğer her şeyden oluşan dev bir ahtapot gibidir, ama biz onu çok ahlaklı yönlerden ele alırız. TED صناعة النفط هي كأخطبوط عملاق من الهندسة و التمويل و كل شيء آخر لكن نحن في الحقيقة نراه من الناحية الأخلاقية
    Yüksek ahlâka sahip birinin yapması gerektiği gibi. Open Subtitles وكأنّه من بيده العزّة الأخلاقية.
    İnsanların en iyi yanlarının öne çıktığı gerek ahlâkî, gerek düşünsel, gerekse de duygusal muazzam bir hava vardı. Open Subtitles كان هناك بروز مكثف لجوانب الحياة الأخلاقية والفكرية والعاطفية أفضل مكنونات البشر تصدرت المشهد فى تلك الأيام
    Raylara atlamak çok büyük bir şey değil." Ahlakçı bir üslupla "Herkesin yapması gerekeni yaptım." TED ليست قضية كبيرة أن تقفز على السكة. والموعظة الأخلاقية الملحة هي "لقد قمت بالشيء الذي يجب على الجميع فعله."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد