ويكيبيديا

    "الأخيرة لقد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • son
        
    Bunlar son sözleri idi. Sonra telsiz bağlantısı kesildi. Open Subtitles . كانت تلك الكلمات الأخيرة . لقد فقدوا الإتصال
    Bunlar son sözleri idi. Sonra telsiz bağlantısı kesildi. Open Subtitles . كانت تلك الكلمات الأخيرة . لقد فقدوا الإتصال
    - Jolinar'ın son günlerinden bahset. - Aslında bu biraz garip. Open Subtitles أخبرينى عن أيام جولنار الأخيرة لقد كانت غريبة نوعا
    son seferkinde bahçe cinlerinin nereye koyulacağına iki buçuk saatte karar verdiler. Open Subtitles في المرة الأخيرة لقد استلزم الأمر ساعتين ونصف ليقرروا مكان وضع تماثيل الحديقة
    son lokmayı aldığını düşün daha mesainin yarısına gelmedin. Open Subtitles حينما تأكل القضمة الأخيرة لقد انقضى نسف اليوم
    Büyü yapmayı son denediğimde "İlk" büyüyü bana karşı kullandı. Open Subtitles المرة الأخيرة , لقد حاولت استخدام السحر الأولى , لقد اعاد بالضرر عليَّ , وبداخلي
    son lokmayı aldığını düşün daha mesainin yarısına gelmedin. Open Subtitles حينما تأكل القضمة الأخيرة لقد انقضى نسف اليوم
    Bilmeyi hakkın olan ise bu senin son şansın. Open Subtitles أنت تستحق معرفة أنها فرصتك الأخيرة لقد أعترفت
    Bu gece ortaya koyduğunuz takım oyunu, son şutu sağlayan o asist... Open Subtitles اللعب الجماعى الذى رأيته الليلة عندما تخليت عن التسديدة الأخيرة لقد ساعد هذا أنا أعنى أن هذا فريق جيد جدا
    son bir kaç haftadır sesi stresli ve umutsuz geliyordu. Open Subtitles في الأسابيع الأخيرة لقد كانت حقا مكتئبة و جزعة
    son zamanlarda bazı insanların ikinci şansı hak ettiklerini düşündüm. Open Subtitles لكن في الآونة الأخيرة لقد قررت أن بعض الناس يستحقون فرصة ثانية
    son sorundu. Bahsettiği beş sorun da bitti. Open Subtitles المشكلة الأخيرة, لقد أعلن عن المشكلات الخمس إذاً هو الآن راضٍ
    O yüzden son bir kaç aydır ona onu sakinleştirecek bir şeyler veriyorum. Open Subtitles لذا خلال الشهور الأخيرة لقد قمت بإعطاءها شيئا ليهدئها
    son aylarda bu şehri iyi tanıdım. Open Subtitles وفي الأشهر الأخيرة لقد جئت إلى بلدة قريبة من هنا.
    Ve gözlerimi kapattığım son ana kadar da onu seveceğim. Open Subtitles وسوف... سوف أحبها... حتى في المرة الأخيرة لقد أغمضت عيني.
    Çünkü son zamanlarda, sarhoş olan müzisyen sayısında azalma var ve bu iş benim boyumu biraz aşıyor. Open Subtitles لأننا بالمواقع لدينا عجز في الموسيقيين بالبار بالأوان الأخيرة. لقد تعبتُ.
    Ama son zamanlarda bağımlı buluşmalarına gidiyorum. Open Subtitles لكن في الآونة الأخيرة لقد تم الذهاب الى اجتماعات
    "son zamanlarda çok kullanmadığı imza taklit yeteneğiyle dökümanları imzalar. Open Subtitles وبهبة التزوير التي يجيدها ولم يستخدمها في الآونة الأخيرة. لقد وقع أسماءهم.
    son bıraktığı notda... .."Savaştım." demişti. Open Subtitles من قتل شخص آخر , قالت رسالتها الأخيرة لقد حاربت" , ماذا إن كانت لا تزال تحارب ؟"
    son yedi yıldır esir olarak tutuluyorum. Open Subtitles في السنوات السبع الأخيرة لقد كنت مأسورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد