Bunlar son sözleri idi. Sonra telsiz bağlantısı kesildi. | Open Subtitles | . كانت تلك الكلمات الأخيرة . لقد فقدوا الإتصال |
Bunlar son sözleri idi. Sonra telsiz bağlantısı kesildi. | Open Subtitles | . كانت تلك الكلمات الأخيرة . لقد فقدوا الإتصال |
- Jolinar'ın son günlerinden bahset. - Aslında bu biraz garip. | Open Subtitles | أخبرينى عن أيام جولنار الأخيرة لقد كانت غريبة نوعا |
son seferkinde bahçe cinlerinin nereye koyulacağına iki buçuk saatte karar verdiler. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة لقد استلزم الأمر ساعتين ونصف ليقرروا مكان وضع تماثيل الحديقة |
son lokmayı aldığını düşün daha mesainin yarısına gelmedin. | Open Subtitles | حينما تأكل القضمة الأخيرة لقد انقضى نسف اليوم |
Büyü yapmayı son denediğimde "İlk" büyüyü bana karşı kullandı. | Open Subtitles | المرة الأخيرة , لقد حاولت استخدام السحر الأولى , لقد اعاد بالضرر عليَّ , وبداخلي |
son lokmayı aldığını düşün daha mesainin yarısına gelmedin. | Open Subtitles | حينما تأكل القضمة الأخيرة لقد انقضى نسف اليوم |
Bilmeyi hakkın olan ise bu senin son şansın. | Open Subtitles | أنت تستحق معرفة أنها فرصتك الأخيرة لقد أعترفت |
Bu gece ortaya koyduğunuz takım oyunu, son şutu sağlayan o asist... | Open Subtitles | اللعب الجماعى الذى رأيته الليلة عندما تخليت عن التسديدة الأخيرة لقد ساعد هذا أنا أعنى أن هذا فريق جيد جدا |
son bir kaç haftadır sesi stresli ve umutsuz geliyordu. | Open Subtitles | في الأسابيع الأخيرة لقد كانت حقا مكتئبة و جزعة |
son zamanlarda bazı insanların ikinci şansı hak ettiklerini düşündüm. | Open Subtitles | لكن في الآونة الأخيرة لقد قررت أن بعض الناس يستحقون فرصة ثانية |
son sorundu. Bahsettiği beş sorun da bitti. | Open Subtitles | المشكلة الأخيرة, لقد أعلن عن المشكلات الخمس إذاً هو الآن راضٍ |
O yüzden son bir kaç aydır ona onu sakinleştirecek bir şeyler veriyorum. | Open Subtitles | لذا خلال الشهور الأخيرة لقد قمت بإعطاءها شيئا ليهدئها |
son aylarda bu şehri iyi tanıdım. | Open Subtitles | وفي الأشهر الأخيرة لقد جئت إلى بلدة قريبة من هنا. |
Ve gözlerimi kapattığım son ana kadar da onu seveceğim. | Open Subtitles | وسوف... سوف أحبها... حتى في المرة الأخيرة لقد أغمضت عيني. |
Çünkü son zamanlarda, sarhoş olan müzisyen sayısında azalma var ve bu iş benim boyumu biraz aşıyor. | Open Subtitles | لأننا بالمواقع لدينا عجز في الموسيقيين بالبار بالأوان الأخيرة. لقد تعبتُ. |
Ama son zamanlarda bağımlı buluşmalarına gidiyorum. | Open Subtitles | لكن في الآونة الأخيرة لقد تم الذهاب الى اجتماعات |
"son zamanlarda çok kullanmadığı imza taklit yeteneğiyle dökümanları imzalar. | Open Subtitles | وبهبة التزوير التي يجيدها ولم يستخدمها في الآونة الأخيرة. لقد وقع أسماءهم. |
son bıraktığı notda... .."Savaştım." demişti. | Open Subtitles | من قتل شخص آخر , قالت رسالتها الأخيرة لقد حاربت" , ماذا إن كانت لا تزال تحارب ؟" |
son yedi yıldır esir olarak tutuluyorum. | Open Subtitles | في السنوات السبع الأخيرة لقد كنت مأسورة |