İlaç testlerini insan hücreleri kullanarak yapabilmenin kapılarını aralıyor ve yakın dönemde bunun rutin bir yöntem olacağını umuyorum. | TED | وهذا يتيح القدرة، والتي من المأمول أن تصبح شيء روتينياً في وقت قريب، على استخدام الخلايا البشرية لاختبار الأدوية. |
Başka bir şey daha jenerik ilaç üreticilerini gerçekten korkutabilir. | TED | هنالك شئ آخر يمكنه حقا إخافة مصنعي الأدوية غير المسجلة. |
Yüksek ses maruz kalmak ve bazı ilaçlar işitme kıllarını öldürebilir, bu da sinyallerin kulaktan beyne gitmesini önler. | TED | التعرض لضوضاء عالية وبعض الأدوية يمكن أن يقتل الخلايا الشعرية مما يمنع الإشارات من الانتقال من الأذن إلى الدماغ. |
Ferguson hapishanesinde bu ilaçları alamıyordu, çünkü kimse ilaçlarını alamıyordu. İki haftasını bir hücrede geçirmenin nasıl bir şey olduğunu anlattı; | TED | لا تستطيع الحصول على تلك الأدوية في سجن فيرجسون، لأن لا أحد يستطيع الحصول على الأدوية. |
Üçüncüsü, ileri düzey gönderim araçları kullanacağız, bununla amaç, mevcut ilaçları vücutta tam da gitmesi gereken yere göndermek. | TED | الثالث، نحن نبني وسائل توصيل متقدمة لتوجيه الأدوية القائمة بدقة إلى حيث الأماكن التي تحتاج الوصول إليها في الجسم. |
Bugün reçeteye yazılan ilaçların yüzde 90'ı az fiyatlı jenerik ilaçlar. | TED | حوالي 90 بالمئة من الأدوية الموصوفة اليوم هي أدوية جنيسة رخيصة. |
Bana ecza dolabından o küçük mavi haplardan getirir misin? | Open Subtitles | عزيزتي جيس هلا ناولتني حبتي الزرقاء الصغيرة من خزانة الأدوية |
Kayıp Astsubayımız, Donanma ilaç programından binlerce uyuşturucu ilaç yürütmüş. | Open Subtitles | ضابط مفقود سحب ألاف من المخدرات من برنامج الأدوية البحري |
Ama genelde bir konuşma terapisi ve ilaç kombinasyonuyla oluyor. | TED | ولكن علاجه يحتاج إلى جلسات علاجية مع استخدام الأدوية معا. |
Görünüşe bakılırsa bu denli geniş ilaç cephanesini diğer hayvanlara borçluyuz. | TED | تبين أننا ندين بهذه الترسانة من الأدوية النفسية إلى الحيوانات الأخرى. |
Toksisiteyi kısıtlayacak ve ilaç direncini azaltacak yeni anti-kanser tedavileri üzerinde çalışıyoruz. | TED | نحن نُهندِس علاجات جديدة مضادة للسرطان، للحد من السمَية ولتقليل مقاومة الأدوية. |
Peki. Dükkana gidiyorum, hastayım ve biraz ilaç almam lazım. | TED | حسناً. أكلت وجبة لذيذة، أنا مريض، أحتاج لشراء بعض الأدوية. |
Bu yalnızca Ketamine için değil, tüm ilaçlar için geçerli. | TED | وهذا ليس صحيحاً فقط بالنسبة للكيتامين وإنما على جميع الأدوية. |
Bugün hedeflenmiş terapi denen kişiye özel ilaçları kullanan bir sürü taşıyıcı var. Bunlar kendi terapi ilaçlarını ve gelişmekte olan ilaçları deneyip özelleştirmeye yarıyorlar. | TED | اليوم، هناك الكثير من هذه الأدوية المصممة خصيصاً، وتُدعى العلاجات المُستهدِفة، وهي متوفرة للأطباء من اليوم ليتمكنوا من تخصيص العلاجات لمرضاهم، والكثير غيرها قيد التطوير. |
Ve bu paylaşma adı altında... ...insanlar, kendilerine nasıl bakacaklarını, açıklama yapacaklarını... ...ve ilaçlarını nasıl alacaklarını öğrenirler. | TED | و من خلال المشاركة يستطعن الخروج بخطط لكيفية الرعاية بإنفسهن، و كيفية الإفصاح عن الأمر، و كيفية تناول الأدوية. |
Bu ilaçları alabileceği bir tek yer var, o da hastane. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي منه يمكن الحصول على تلك الأدوية هو المستشفى |
Piyasa o kadar kötü düzenlenmişti ki, ilaçların fiyatını yediye katlayarak tedarik eden iki ayrı acentadan satın alıyorlardı. | TED | كانت السوق غير منظم على نحو مؤلم بحيث أنهم يشترون هذه الأدوية عبر وسيطين الذين يعزفون عليهم سبع مرات. |
Caroline Güney Williamsburg'da bir ecza deposu ve bir doktorun adresini yazdım. | Open Subtitles | كارولين لقد قرأت عنوان مستودع الأدوية في ويليامزبيرج الجنوبية ذالك موقع الطبيب |
Sinir bozucu baş ağrıları için bana uyuşturucu verebilir misin? | Open Subtitles | هل يمكنك إعطائي بعض الأدوية اللطيفة لهذه الصداع المزعج ؟ |
Sen hapishane hastanesinde çalıştığından dolayı, hap satıyorsun. | Open Subtitles | أنت، لأنكَ تعملُ في مشفى السِجن أنتَ تبيع الأدوية |
Bunun dışında, ilaçlarla kafası güzelleşti, bu günlerde sanki kedi gibi. | Open Subtitles | بجانب أنه مخدر تماماً بسبب الأدوية إنه كالقط الوديع هذه الأيام |
Şimdi sizlere yoksulların da zenginlerin de ilaca erişebilmesini ve ilaç sektöründe yenilikleri teşvik edecek bir yol göstermek istiyorum. | TED | سوف أُريكم طريقة للتحفيز الجيد لشركات الأدوية للابتكار وتوفير الأدوية للفقراء والأغنياء على حد سواء. |
tıbbi geçmişinizin bir sayfalık bir özetini hazırlayın, kullandığınız ilaçlar ve doktor bilgileri yer alsın. | TED | حضر ملخص من صفحة واحدة عن تاريخك الطبي، الأدوية ومعلومات طبيبك. |
Şimdi kocaman dairesinde yalnız başına oturup içkiyle hapları karıştırıyor. | Open Subtitles | الآن هو وحيد في شقته الكبيرة ، يخلط الكحول مع الأدوية. |
Doktorlarımız birçok hastalığı tedavi edebiliyorlar ama önleyici tıp da oldukça önemlidir. | Open Subtitles | أطباؤنا قادرون على علاج بعض الأمراض البشرية لكن الأدوية الوقائية مهمة أيضاً |
Aman Tanrı'm bu mükemmel. Ben sadece ilaçlarımı değiştirmek istiyordum. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا رائع كنت أبحث عن تغيير الأدوية فقط |
Bu mevzuat sadece hekim tarafından reçete yazılmış hastaları kapsayacak. | Open Subtitles | من قبل أفراد تم وصف الأدوية لهم من قبل أطباء |