Önce siz bana en büyük sırrınızı anlatın sonra da ben size. | Open Subtitles | اخبرني عن سرك الأشد غموضاً وممنوعاً من الذكر وحينها سأخبرك بـ سري |
Seninle hayatımda yaptığım en çılgınca şeyi yapmak üzereyim ve adını bile bilmiyorum. | Open Subtitles | أوشكت أن أفعل الشيء الأشد جنوناً فعلته في حياتي لكها ولا أعرف اسمك |
Bence en önemli şey de diğer kişilerin en azından şimdilik, bu işte parmaklarının olmaması. | TED | وأعتقد أن النقطة الأشد أهمية هي الأطراف الأخرى العاملة في هذا المضمار، في الوقت الحالي، الذين لم يحدثوا أي تأثير. |
Amerika'daki en fakir kongre bölgesi ve en çok göçmenin olduğu toplum, biz bunu yapabiliriz. | TED | المنطقة الأشد فقراً في أمريكا، المجتمع الأكثر في عدد المهاجرين في أمريكا، بإمكاننا فعل هذا. |
Kasırgaların en çok vurduğu ülkelerden yüzlerce öğrenciye okul harcı, oda, yemek ve az miktarda cep harçlığını kapsayan bir burs verildi. | TED | رسوم الدراسة، المسكن والمأكل، ومبلغا زهيداً كانت تقدم للمئات من الطلبة من البلدان الأشد تضرراً من العواصف. |
Büyükannemin ölümünden sonraki yıl yaşamımdaki en yoğun yaratıcılık yılıydı. | TED | لقد كانت السنة التي تلت وفاة جدتي هي الأشد تأثيرا في حياتي. |
Elektriğimiz yok ve şu anda dünyadaki en karanlık yer orası. | TED | إننا لا نملك الكهرباء، إنها الآن البقعة الأشد قتامةً على وجه الأرض. |
Paris'teki "Charlie Hebdo"da gazeteci ve karikatürist katliamını? Sansürün en aşırı boyutunu gördük: Cinayet. | TED | مذبحة الصحافيين ورسامي الكاريكاتير في مقر صحيفة شارل إبدو في باريس، لقد اكتشفنا الرقابة الأشد تطرفًا: القتل. |
AYGTK: Eski Plantasyon ve en Karanlık Afrika gibi. | TED | أ ي ج ت ك: كالمزرعة القديمة وأفريقيا الأشد عتمة. |
Ölüm oranlarına bakacak olursak dünyadaki en tehlikeli ülke. | TED | إنها الدولة الأشد عنفًا في العالم، هذه الأيام، إذا نظرنا إلى نصيب الفرد من الموت. |
O yüzden dünyadaki her toplumda hatta en tehlikelisinde bile şiddet oldukça kümelenmiş. | TED | وذلك لأنه وفي كل مجتمع في العالم، حتى في الأشد عنفًا، يكون العنف عالي التركيز. |
Global sağlık ile ilgili en büyük ironi en fakir ülkelerin en büyük hastalık yükü taşıyan ülkeler olmasıdır. | TED | المفارقة الكبرى في مجال الصحة عالمياً تكمن في أن الدول الأشد فقرا تتحمل العبء الأكبر للأمراض. |
Dünya yüzüne gelmiş geçmiş en acımasuz katildi. | Open Subtitles | كان القاتل الأشد عدوانية الذي جاب كوكب الأرض على الاطلاق |
Bizim Bengal'imizde, bizim Bengal'imiz, en yeşil topraktır. | Open Subtitles | في أرض البنغال, بنغالنا الأرض الأشد خضاراً على الإطلاق |
Gördüğüm en saçma şey. | Open Subtitles | ذلك الشيء الملعون الأشد جنوناً الذي رأيته في حياتي |
Ve şişen balık, doğanın en güçlü zehirlerinden birini üretiyor,... .. tetrodotoksini. | Open Subtitles | وأسماك البخاخ التي تفرز . السم الأشد سمية في الطبيعة . سم الأسماك الرباعية الأسنان |
en yüksek riske sahip olan o. Malk-shur'lu Jolinar'ın anılarına sahip. | Open Subtitles | إنها الأشد مخاطرة ، فلديها ذكريات جولنار بنت مالكشور |
en kötü vakalar, en ciddi hastalar birinci gruba, vesaire. | Open Subtitles | نبدأ بأسوأ الحالات وبمَن حياتهم في خطر كبير أي الأشد مرضاً أولاً |
Bu siktiğimin şeyi hayatım boyunca gördüğüm en korkunç şey! | Open Subtitles | هذا الكائن اللعين الأشد إخافة رأيته في حياتي كلها |
Az önce olabilecek en çıIgınca şey oldu. Buralardaydım, saatime baktım, saat altı olmuş. | Open Subtitles | , الشئ الأشد جنوناً , كنت فى الجوار ونظرت فى ساعتى , وجدتها السادسة |