ويكيبيديا

    "الأمر صعبا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zordu
        
    • çok zor
        
    • zor oldu
        
    • kadar zor
        
    • zor geldi
        
    Kapına gelmek ne kadar zordu, haberin var mı senin? Open Subtitles هل تعلمين كم كان الأمر صعبا بالنسبة لي لأتي اليك
    zordu ama doğru olduğunu düşündüğü şeyler için savaşmaktan vazgeçmedi. Open Subtitles كان الأمر صعبا ولكنه لم يتوقف قط للمقاومة لصالح الحق
    Karşıt kamplardaki kişilerin birbiriyle konuşmasını sağlamak bile çok zor. TED الأمر صعبا لكل من الجانبين أن يتحدثا إلى بعضهم البعض.
    Koşmalarını ve oyun oynamalarını sağlamak çok zor olmamalı, değil mi? Open Subtitles لا يجب أن يكون الأمر صعبا على حثهم على الركض واللعب،صحيح؟
    Babası bir süredir yoktu, ve bu durum onun için zor oldu. Open Subtitles والدها غادر منذ مدة و لقد كان الأمر صعبا عليها و اعتقد
    Rachael'e gitmesini söylemenin senin için ne kadar zor olduğunu anladığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف، أنا أفهم كم كان الأمر صعبا لنقول راشيل لمغادرة البلاد.
    Çok kibarca davrandı, söylemek zor geldi. Open Subtitles ،وفاتحني بالموضوع بكل أدب فوجدت الأمر صعبا أن أخبره
    Benim için çok zordu hayatım. Ne yapmamı istiyorsun? Open Subtitles لقد كان الأمر صعبا على , يا حبيبتى ماذا تريدنى أن أفعل؟
    "Oh çok zordu, çok korkunçtu. Open Subtitles لقد كان الأمر صعبا للغاية، ورهيبا للغاية
    "Oh çok zordu, çok korkunçtu. Open Subtitles لقد كان الأمر صعبا للغاية، ورهيبا للغاية
    Onlar için çok zordu. Eşimin bunlara katlanmasının yegane sebebi 250 testin her birinden sonra inanılmaz mutlu bir şekilde dönmem nedeniyledir. O beni bundan uzaklaştırmak istemedi. TED كان الأمر صعبا جدا عليهم، والسبب الوحيد وراء تغاضي زوجتي عن الأمر هو أنني أعود سعيدا بشكلٍ لا يصدق بعد كل من 250 اختبارا أجريتها، ولم تكن تريد أن تسلبها مني.
    Evet, nerede olduğunu ya da ne yaptığını bilmemek benim için çok zordu. Open Subtitles ...أعنى لقد كان الأمر صعبا حين حين لم أعرف أين كنت أو ما الذى كنت تفعله
    Boşanmak öldürmek gibidir. Bir kez yaptın mı gerisi artık çok zor değildir. Open Subtitles فالطلاق, بمثابة القتل خاصة بعد المرة السابقة سيكون الأمر صعبا.
    Anlıyorum, yalnız yaşadığınız zaman bu sizi... Bu çok zor. Bunu anlıyorum. Open Subtitles أفهم أنكِ إذا كنتِ تعيشين لوحدكِ يكون الأمر صعبا.
    Geçmişimizden, ve olanlardan sonra bu çok zor alabilir. Open Subtitles قد يكون الأمر صعبا نظرا للتاريخ الذي كان بيننا
    Doğru insanlara ulaşmak zor oldu. Open Subtitles كان الأمر صعبا للوصول إلى الأشخاص المطلوبين
    O kadar parçayı arayıp bulmak ne kadar zor oldu biliyor musun sen? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم كان الأمر صعبا لتعقب كل هذه القطع؟
    Sadece bizim için tüm bunları yönetmek gerçekten zor oldu... Open Subtitles اتصلنا بك بشأن ذلك العشاء كان الأمر صعبا حقا علينا لاستيعاب كل ...
    - Umarım. - Ne kadar zor olursa olsun derhal söyleyin. Open Subtitles اخبرها بالأمر, وفورا, مهما كان الأمر صعبا عليها
    Bize söyleseydi belki bu kadar zor olmazdı üstesinden gelebilirdik. Open Subtitles ربّما لو كانت أخبرتنا لكان الأمر صعبا ً لكننا كنا سنعمل على التغلب عليه
    Ne kadar zor olsa da bu durum. Open Subtitles لذا أعتقد بأننى سوف أزودكم بالمزيد من الأمور مهما كان الأمر صعبا
    Onu ağlarken görmek bana zor geldi. Open Subtitles ,كان الأمر صعبا .لأنني رأيته يبكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد