Bilemiyorum, insan sac. Bilemiyorum. Bunu denemek isterim. Bilemiyorum. Eger biraz zamanim olursa. | TED | لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك |
Sende cevaplar var insan. Sen artık yalnızca soruyu arıyorsun. | Open Subtitles | لديك كل الأجوبة أيها الأنسان أنت تبحث عن السؤال فقط |
Dokuzuncu, insan vücudunun canlı manyetizması... yanal yönde bir gerilim oluşturur... | Open Subtitles | تاسعاً, الجثة الحيوانية, بالنسبة لجسم الأنسان تجعل الضغط يآتيّ بصورة مائلة |
"Bir yerde kitaplar yakılmaya başlandıysa, nihayetinde insanlar da yakılacaktır." | Open Subtitles | عندما يبدءون بأحراق الكتب فسيقومون بأحراق الأنسان فى نهاية المطاف |
İnsanların dünyanın düz olduğunu düşündüğü zamanlardan beridir çok olmadı. | Open Subtitles | منذ زمن ليس ببعيد كان الأنسان يعتقد أن الأرض مسطحة |
Bazı şartlar vardır insanın her şeyi becermesini gerektirir. | Open Subtitles | على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات |
- Hayır, insan duyguları öyle işlemez. - Çaktım ben, tamam. | Open Subtitles | لا ، ليس هكذا يعمل مشاعر الأنسان حسنًا ، فهمت الموضوع |
Benim çalışmalarım, insan vicdanıyla televizyon arasındaki, sadece insana has olan ilişkiden neler anlaşılabileceğini keşfetmeye yönelik. | TED | لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان |
İnsan hakları amaçtır, fakat gelişmeyi başarmak için güçlü bir şey değildir. | TED | حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم. |
yani, pazarın bu segmentine yönelen insan merkezli bir yaklaşım olmamıştır. Bunu düşünmenin önemli olduğuna gerçekten inanıyorum. | TED | لذلك فانه لم يوجد نهج يركز على الأنسان لمعالجة هذا الجزء من السوق ، لذلك نحن نعتقد انه من المهم جدا ان نفكر بذلك |
Teknoloji ve ekonomi entegre edebilir, ama baslangic noktasi insan ihyaclarinin ne oldugu veya ne olabilecegidir. | TED | يمكن للتصميم أن يدمج التقنية والأقتصاد ولكنه يبدأ دائما من حاجة الأنسان, أو مما يمكن أن يحتاجه |
Protestolar, yürüyüşler, kadın haklarının insan hakları olduğunu kabul etmeyen pozisyonlar, nokta. | TED | الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر. |
İnsan vücudu bunlarla dolup taşıyor; tipik yetişkinde, yakalşık 80 000 km damar var. | TED | حسنا, جسم الأنسان ممتلئ حرفيا بهم, حيث تعادل 60.000 ميل في الشخص البالغ. |
Yalnızca insanlar ve hayvanlar değil, aynı zamanda su, toprak, taş. | Open Subtitles | ليس الأنسان و الحيوان فحسب ولكن أيضاً الماء و الأرض و الصخر |
İnsanlar sürünerek çamurun içinden çıktılar. | Open Subtitles | إنه كذلك منذ أن كان الأنسان يزحف خارج الوحل |
Tanrı damattır, insanların ruhu da gelin. | Open Subtitles | الله هو أبو العروس ونفس الأنسان هى العروس |
Kader değildir. İnsanların seçimleri vardır. | Open Subtitles | ليس قدراً مكتوباً على الحجر الأنسان مخير |
Ortalama insanın hayatında 2.081.376.000 saniye vardır. | Open Subtitles | هناك حوالى 2,081,376,000 ثانية فى متوسط حياة الأنسان, |
İnsanın, diğerlerinin düşündüpü gibi düşünen, hareket ettikleri gibi hareket eden, benliği olmadan yaşayan, kendinden başka herkesin ihtiyaçlarına hizmet eden, başkalarının kullanımı için bir araç olduğunu iddia eder. | Open Subtitles | هو يدعى أن الأنسان هو مجرد أداة لاستخدام الأخرين وعليه أن يفكر كما يفكرون يفعل كما يفعلون وان يعيش بلا انانيه، وفى بؤس العبودية ليس لأى غرض بل لأجله هو |
Bir canavarı canavar ve insanı insan yapan nedir? | Open Subtitles | ما الذي يصنع الوحش و ما الذي يصنع الأنسان |
Sanırım insanoğlu ayağa kalktığından beri ilk defa Verne uzay ve hızla ilgileniyordu. | Open Subtitles | أعتقد أنه منذ بدأ الأنسان المشى بشكل مستقيم إزداد فضوله فى الفضاء و السرعة |
İnsanoğlunun gelişiminin ve doğa üzerindeki nihai zaferinin bir sembolü. | Open Subtitles | رمز التقدم ورمز انتصار الأنسان على الطبيعة |
Yaralı bir kadının ağzından kustuğundan beri... hiç bir şey yapmadın, fakat insanları mutaassıp ahlakın tufanında... artan isteklerinle boğdun. | Open Subtitles | منذ الساعه التى تقيأت فيها فصاعدا منذ الثغره المزعجه للمرأه أنت لم تفعل شيئا لكنك حجبت الأنسان عن تحقيق رغباته فى دروس منهمره من النفاق |
Sizin ve benim gibi Modern insanlar ancak 200,00 yıl sonra ortaya çıktı. | Open Subtitles | الأنسان الحديث ، مثلي و مثلك بالكاد ظهرنا منذ 200 ألف سنة |
Tabiat daima insandan daha aldatıcı ve güçlü bir katil olduğunu kanıtlar. | Open Subtitles | أتعلمي يآبي الطبيعة دائماً ما أثبتت أنها قاتل أكثر قوة ودهاء من الأنسان |