ويكيبيديا

    "الأنسان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • insan
        
    • İnsanlar
        
    • insanların
        
    • insanın
        
    • insanı
        
    • insana
        
    • İnsanoğlu
        
    • insanoğlunun
        
    • insanları
        
    • Modern
        
    • insandan
        
    Bilemiyorum, insan sac. Bilemiyorum. Bunu denemek isterim. Bilemiyorum. Eger biraz zamanim olursa. TED لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك
    Sende cevaplar var insan. Sen artık yalnızca soruyu arıyorsun. Open Subtitles لديك كل الأجوبة أيها الأنسان أنت تبحث عن السؤال فقط
    Dokuzuncu, insan vücudunun canlı manyetizması... yanal yönde bir gerilim oluşturur... Open Subtitles تاسعاً, الجثة الحيوانية, بالنسبة لجسم الأنسان تجعل الضغط يآتيّ بصورة مائلة
    "Bir yerde kitaplar yakılmaya başlandıysa, nihayetinde insanlar da yakılacaktır." Open Subtitles عندما يبدءون بأحراق الكتب فسيقومون بأحراق الأنسان فى نهاية المطاف
    İnsanların dünyanın düz olduğunu düşündüğü zamanlardan beridir çok olmadı. Open Subtitles منذ زمن ليس ببعيد كان الأنسان يعتقد أن الأرض مسطحة
    Bazı şartlar vardır insanın her şeyi becermesini gerektirir. Open Subtitles على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات
    - Hayır, insan duyguları öyle işlemez. - Çaktım ben, tamam. Open Subtitles لا ، ليس هكذا يعمل مشاعر الأنسان حسنًا ، فهمت الموضوع
    Benim çalışmalarım, insan vicdanıyla televizyon arasındaki, sadece insana has olan ilişkiden neler anlaşılabileceğini keşfetmeye yönelik. TED لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان
    İnsan hakları amaçtır, fakat gelişmeyi başarmak için güçlü bir şey değildir. TED حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم.
    yani, pazarın bu segmentine yönelen insan merkezli bir yaklaşım olmamıştır. Bunu düşünmenin önemli olduğuna gerçekten inanıyorum. TED لذلك فانه لم يوجد نهج يركز على الأنسان لمعالجة هذا الجزء من السوق ، لذلك نحن نعتقد انه من المهم جدا ان نفكر بذلك
    Teknoloji ve ekonomi entegre edebilir, ama baslangic noktasi insan ihyaclarinin ne oldugu veya ne olabilecegidir. TED يمكن للتصميم أن يدمج التقنية والأقتصاد ولكنه يبدأ دائما من حاجة الأنسان, أو مما يمكن أن يحتاجه
    Protestolar, yürüyüşler, kadın haklarının insan hakları olduğunu kabul etmeyen pozisyonlar, nokta. TED الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر.
    İnsan vücudu bunlarla dolup taşıyor; tipik yetişkinde, yakalşık 80 000 km damar var. TED حسنا, جسم الأنسان ممتلئ حرفيا بهم, حيث تعادل 60.000 ميل في الشخص البالغ.
    Yalnızca insanlar ve hayvanlar değil, aynı zamanda su, toprak, taş. Open Subtitles ليس الأنسان و الحيوان فحسب ولكن أيضاً الماء و الأرض و الصخر
    İnsanlar sürünerek çamurun içinden çıktılar. Open Subtitles إنه كذلك منذ أن كان الأنسان يزحف خارج الوحل
    Tanrı damattır, insanların ruhu da gelin. Open Subtitles الله هو أبو العروس ونفس الأنسان هى العروس
    Kader değildir. İnsanların seçimleri vardır. Open Subtitles ليس قدراً مكتوباً على الحجر الأنسان مخير
    Ortalama insanın hayatında 2.081.376.000 saniye vardır. Open Subtitles هناك حوالى 2,081,376,000 ثانية فى متوسط حياة الأنسان,
    İnsanın, diğerlerinin düşündüpü gibi düşünen, hareket ettikleri gibi hareket eden, benliği olmadan yaşayan, kendinden başka herkesin ihtiyaçlarına hizmet eden, başkalarının kullanımı için bir araç olduğunu iddia eder. Open Subtitles هو يدعى أن الأنسان هو مجرد أداة لاستخدام الأخرين وعليه أن يفكر كما يفكرون يفعل كما يفعلون وان يعيش بلا انانيه، وفى بؤس العبودية ليس لأى غرض بل لأجله هو
    Bir canavarı canavar ve insanı insan yapan nedir? Open Subtitles ما الذي يصنع الوحش و ما الذي يصنع الأنسان
    Sanırım insanoğlu ayağa kalktığından beri ilk defa Verne uzay ve hızla ilgileniyordu. Open Subtitles أعتقد أنه منذ بدأ الأنسان المشى بشكل مستقيم إزداد فضوله فى الفضاء و السرعة
    İnsanoğlunun gelişiminin ve doğa üzerindeki nihai zaferinin bir sembolü. Open Subtitles رمز التقدم ورمز انتصار الأنسان على الطبيعة
    Yaralı bir kadının ağzından kustuğundan beri... hiç bir şey yapmadın, fakat insanları mutaassıp ahlakın tufanında... artan isteklerinle boğdun. Open Subtitles منذ الساعه التى تقيأت فيها فصاعدا منذ الثغره المزعجه للمرأه أنت لم تفعل شيئا لكنك حجبت الأنسان عن تحقيق رغباته فى دروس منهمره من النفاق
    Sizin ve benim gibi Modern insanlar ancak 200,00 yıl sonra ortaya çıktı. Open Subtitles الأنسان الحديث ، مثلي و مثلك بالكاد ظهرنا منذ 200 ألف سنة
    Tabiat daima insandan daha aldatıcı ve güçlü bir katil olduğunu kanıtlar. Open Subtitles أتعلمي يآبي الطبيعة دائماً ما أثبتت أنها قاتل أكثر قوة ودهاء من الأنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد