Çok ağır yan etkileri var. Günde kaç tane alıyorsun? | Open Subtitles | لديه الكثير من التأثيرات الجانبية كم حبة تأخذ في اليوم؟ |
Çünkü ulus devletin hareketleri ne kendiyle sınırlıdır, ne de ulus devlet için yeterlidir kendi bölgesini kontrol etmek için, çünkü ulus devletin dışındaki etkileri artık içeride olanları da etkiliyor. | TED | لأن أفعال دولة وطنية لا تقتصر لا على ذاتها، ولا هي كافية للدولة الوطنية بذاتها للتحكم في أراضيها، لأن التأثيرات خارج الدولة الوطنية بدأت الآن في التأثير على ما يحدث داخلها. |
İnsanlar yanılabilirler ve yanıltıcı etkiler de varlığını sürdürecek. | TED | الناس هم بشر معذبون، التأثيرات المشوشة ستستمر في الوجود. |
Kuantum etkilerini ölçen cihazlar yüksek hızda sonsuz akışta rastgele numaralar üretebilir. | TED | أجهزة بإمكانها قياس التأثيرات الكمية تستطيع إصدار عدد لا منتهٍ من الأرقام العشوائية بسرعة عالية. |
Ve daha sonra, yerel ekonomi üzerinde, ekonomistlerin... ...dış etki dedikleri etki olacak. | TED | وأيضا سينجر عنها ما يطلق عليه خبراء الاقتصاد التأثيرات الخارجية على الاقتصاد المحلي. |
Daha sonra görsel efektler ekleyip Smith'i çıkardım ve--- ...eğer daha önce animasyon tekniğini kullandıysan bilirsin, tam bir kabustur. | Open Subtitles | وقمت بالتعديل عليه، لذا بعد التأثيرات وإزالة سميث رقمياً والذي، إذا قمتِ من قبل بتركيب الصور ستعرفين أن هذا كابوس |
Yazılımlar tüm bu farklı etkileri, çocukların en kötü kâbuslarını otomatik olarak üretmek için kullanıyorlar. | TED | فليس لديك إلا برمجيات محاطة بكل هذه التأثيرات المختلفة. لتخلق تلقائيا أسوأ كوابيس الأطفال. |
Bu da kısmen, etkileri açısından bu kadar geniş bir spektrum görmemizin nedenini açıklıyor. | TED | و هذا يفسر، في جزء منه، رؤيتنا لطيف واسع من التأثيرات. |
Suni gübreler, nitratlar, zirai ilaçlar koyuyorlar. Ekinlerin büyümesini takviye etmek için her türlü şeyi koyuyorlar. Fakat, bunların bazı olumsuz etkileri var. | TED | يضعون الأسمدة والنترات والمبيدات الحشرية، مختلف الأشياء التي تزيد من نمو المحاصيل، لكن لها بعض التأثيرات السلبية. |
Bunların her biri bir hidrojen bombası gibi görünüyor; aslında etkileri daha da kötü. | TED | وكل واحد من هؤلاء يشبه قنبلة هيدروجينية؛ في الواقع التأثيرات أكثر سوءا. |
Tom'un arabasının ulaştığı gibi günlük hayattaki hızlarda tüm bu etkiler aslında bizim gösterdiğimizden çok, çok daha küçük. | TED | مع السرعات اليومية، كسرعة سيارة توم، تكون كل التأثيرات في الواقع أصغر بكثير مما بيناه هنا. |
Dikkat çekici bir şekilde, bazı etkiler çok genç yaşta görülüyor. | TED | وبشكل مذهل، يتم ملاحظة بعض التأثيرات في سن مبكر للغاية. |
Maruz kalınan bu ayrımcılık sağlığımızı ve gelirimizi etkilemekte. Bu etkiler zaman geçtikçe üzerine eklenmekte. | TED | هذا التمييز يؤثر على صحتنا، رفاهنا ودخلنا، وتزداد التأثيرات بمرور الوقت. |
Dört dereceyi düşünerek geriye bakarsak, bunun sadece doğrudan değil aynı zamanda dolaylı olarak da etkilerini göreceğiz. | TED | اذن، إذا رجعنا للوراء وفكرنا في الدرجات الأربع، ليس فقط التأثير المباشر، ولكن أيضا بعض التأثيرات غير المباشرة. |
Healthium diye bir vitaminin kardiyovasküler etkilerini düşünerek başlayalım. | TED | لنبدأ بالنظر إلى التأثيرات على القلب والأوعية الدموية لفيتامين محدد؛ الهيلثيوم. |
Yan etki profili gibi şeylerde o genlerin nerede aktive olduğunu görmek istersiniz. | TED | من جهة التأثيرات الجانبية ، وغير ذلك. عليك معرفة أي من الجينات أصبحت نشطة. |
Tempo, ses gibi tüm diğer efektler tüm sıraya uygulanıyor. | TED | وبعد ذلك التأثيرات المجملة كالوتير والصوت. والتي يمكن تطبيقها على التسلسل بأكمله. |
Oh, sonunda ne olduğu gayet açık. ondan sorasını özel efekt uzmanı halledecek. | Open Subtitles | من الواضح جداً ماذا سيحدث في النهاية ثم سيتولى جماعة التأثيرات الخاصة الباقي |
Yalnız senin bu müdahalen istemediğimiz bazı yan etkilere yol açmış gibi görünüyor. | Open Subtitles | فقط يبدو أن تدخلكِ السحري قد سبب بعض التأثيرات الجانبية الغير مرغوب بها. |
Son yıllarda daha güçlü kripto yapmak için kuantum etkisini kullanmayı inceleyen artan miktarda araştırmalar bulunmaktadır. | TED | هناك هياكل بحثية تُبنى خلال السنوات الأخيرة تستكشف قدرة استعمال التأثيرات الكمية لجعل التشفير أقوى. |
İklim değişikliği hakkında şu zamana kadar söylenenlere bakılırsa ısınan bir dünyada yaşamanın psikolojik etkilerinden bahsedildiğini neredeyse hiç duymadık. | TED | على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا |
Bu etkilerin uzun süreli olmasının nedeni, sporun aslında beynin anatomisini, fizyolojisini ve fonksiyonunu değiştirmesi. | TED | وهذه التأثيرات طويلة الأمد لأنّ التمرين في الحقيقة يقوم بتغيير الشكل التشريحي للدماغ، وفيزيولوجيّته ووظيفته. |
Kalbe olan etkiyi gösterebilen kan testlerimiz var. | Open Subtitles | لدينا اختبارات للدم التي ستظهر التأثيرات على القلب |
Bu küçük özel efektleri bile ekledim. | TED | حتى أنني أدخلت بعض هذه التأثيرات الخاصة. |
Bahsettiğim bu etkilerden uzak olduğumu söylemeliyim. | TED | هذه التأثيرات التي أتحدث عنها غريبة عني، بالرغم من ذلك. |
Belki özel efektlere bu kadar para harcamamalıydın. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تصرف مبلغاً أقل على التأثيرات الخاصه |
Ama dikkat ediyorum ve eğer çok fazla yersem ters etkilerinin neler olacağını anlıyorum. | Open Subtitles | لكني حذر جدا واتفهم التأثيرات الضارة لو حضيت بالكثير منها |