ويكيبيديا

    "التحول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dönüşüm
        
    • dönüm
        
    • değişim
        
    • dönüşümün
        
    • geçiş
        
    • dönüşümü
        
    • değişimi
        
    • mutasyon
        
    • mutasyonu
        
    • dönüşmeye
        
    • dönüşmek
        
    • dönüşüme
        
    • başkalaşım
        
    • dönüşümden
        
    • Şekil
        
    Ponpoko'nun 32. yılının sonbaharında coşkulu bir taş-kağıt-makas oyunu ile usta dönüşüm eğitmenleri toplamaya gidecek temsilcilerin seçimi yapıldı. Open Subtitles بخريف العام 32 من سنة بومب وك الممثلين الرسمين لمنظمة التحول تم اختيارهم عن طريق لعبة ورقة حجر مقص
    Bir talimat gönderiyorsunuz duyusal geri dönüş alıyorsunuz, ve bu dönüşüm vücut fiziği ve duyu araçlarınız tarafından yönetiliyor. TED تقوم بإرسال أمر بها، فتحصل على ردود الفعل الحسية، ويخضع هذا التحول إلى فيزياء جسمك ولأجهزتك الحسية.
    Başlayalım öyleyse; çünkü Afrika, bir dereceye kadar, bir dönüm noktasındadır. TED لذلك دعونا نمضي لأن أفريقيا، إلى حد ما، تمضي نحو التحول.
    İnsan ve hukuk arasındaki bu ilişkideki değişim doğru olan şeydir. TED هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون هو ما يجب عمله.
    Bugün, kapsamı ve ölçeği Sanayi Devrimi ile kıyaslanabilecek bir ekonomik dönüşümün görüldüğü bir çağdan geçiyoruz. TED اليوم ، نحن نعيش خلال عصر التحول الاقتصادي المماثل في حجمه و نطاقه للثورة الصناعية.
    Birkaç sene önce, dijital ortama geçiş yapmak isteyen bir bankayla çalışıyordum. TED قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك، أراد الشروع في التحول الرقمي.
    Bunlar bizim oynadığımız riskler ve bu nedenle, ikinci dönüşümü yapmak zorundayız, iklim dönüşümünü. Ve düşük karbon ekonomisine geçmeliyiz. TED هذه الرهانات التي بين أيدينا، ولهذا علينا القيام بالتحول الثاني، التحول المناخي، والانتقال إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    WK: Bana göre biz Arap dünyasında çok önemli bir şeyi keşfettik, İnsanların önem verdiğini, insanların bu değişimi ciddiye aldığını. TED و خ: أعتقد أننا اكتشفنا أمرا في غاية الأھمية في العالم العربي، وھو أن الناس يھتمون بھذا التحول العظيم،
    Bu dönüşüm inanılmaz. Bunu tasarım okullarında sürekli görüyoruz. TED هذا التحول مدهش فقد أصبحنا نراه دائما في المدرسة.
    Bu dönüşüm binlerce çizimden biri ve bilgisayar resimlerindne gerçekliğe. TED مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع.
    Hayatımın çalkantılı zamanlarında, bildiğiniz üzere şu anda olduğu gibi, çetin uğraşlar ve dönüşüm ateşinde kavruluyorum, hepimizin hâli böyle aslında. TED وكما نعرف , عندما أمر بأوقات عصيبة كما أنا الآن مع مسرحية "البوتقة" ونار التحول وهو ,في الواقع, ما تفعلوه جميعكم
    Herhangi biri bir dönüşüm geçirebilir eğer olabilmesi için bir ortam yaratırsak. TED أي شخص يمكنه التحول إذا هيئنا الظروف المناسبة لحدوث ذلك.
    Kişisel dönüşüm güçlendiricidir, enerji vericidir, hatta canlandırıcıdır. TED التحول الذاتي يعطي القوة، كما أنه منشط ومبهج.
    Ama çok farklı bir duygusal yer kaplayan değişik bir çeşit dönüşüm türü daha var. TED ولكن هناك نوع آخر من التحول الذي يحتل جزء عاطفي مختلف تماماً.
    Bu akım için sürekli bir dönüm noktası deniliyor, hatta bir hesap sorma dönemi. Ama ben bazı günler tüm kanıtların aksini işaret ettiğini hissediyorum. TED هذه الحملة تلقب بلحظة نقطة التحول أو حتى نقطة تصفية الحساب. لكني بعض الأيام أشعر بأن الأدلة تشير نحو الاتجاه المعاكس.
    Shoukichi, henüz değişim sanatını tam öğrenememiş olan rakunların moralini düzeltmek istedi. Open Subtitles لا, شوكيجي اراد ان يرفع معنويات الراكون الذين لم يتقنوا فن التحول
    Fakat dönüşümün ikincisi olan iklim değişimi için yapılacakların kararını vermek zorundayız. TED لكن التحول الثاني، التحول المناخي، فعلينا أن نقرر ما سنقوم به.
    Yağmur mevsiminden kurak mevsime önemli bir geçiş başlamak üzere. TED إذ سيحدث التحول الكبير من موسم الأمطار إلى موسم الجفاف.
    Dünyadaki bu ciddi dönüşümü görebilirsiniz. TED يمكنك أن تلاحظ التحول الجذري الذي حدث في العالم.
    Bu proteini bloke etmek için bütün bu testleri uyguladık ve yansıda görebileceğiniz bu büyük değişimi gözlemledik. TED فأجرينا كل هذه الإختبارات لتثبيط هذا البروتين .و رأينا هذا التحول الهائل
    Ve bunun altında ki mutasyon oranını gösterdim. TED وفي الاسفل من هنا, أبيّن مُعدل التحول في البيئة
    Sadece bitki vakumu mutasyonu engelleyebilir ve hiçbir şey bu doğal olayı tersine çeviremez. Open Subtitles وأدع إمتصاص النبات يتمكن من منع التحول لكن لا شيء يمكن أن يعكس الظاهرة
    Ya biz de Jeremy gibi dönüşmeye zorlanırsak? Open Subtitles ماذا لو اجبرنا على التحول كما حصل مع جيرمي؟
    Elbette, bazı dişi rakunlar insan erkeklerine dönüşmek istediler. Open Subtitles طبعا , بعض الراكون الاناث اراد التحول الى ذكور البشر
    Buna materyalleri belirli düşünceler... doğrultusunda dönüşüme... uğratma sanatıda diyebiliriz. Open Subtitles عندما نتحدث عن التحول فنحن نحوّل الأشياء إلى فن المواد و الأفكار تصنع التحويل
    Belki tahtaya kalkıp jeolojik başkalaşım üzerine bilginizle bizi aydınlatabilirsiniz. Open Subtitles وينورنا بمعرفته حول التحول الجيلوجي
    dönüşümden önce tüm sürüyü yeni ev partisine çağırdık. Open Subtitles نحن دعونا القطيع بأكمله لنحتفل بانتقالنا للبيت الجديد قبل التحول
    İstediğiniz şey, tek bir robotun birçok görevi yapabilmek için Şekil değiştirmesi. TED إن ما تريده هو نظام روبوتي واحد يمكنه التحول للقيام بمهام متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد