Ama Gerçek şu ki hiç kimse doğrusunu bilmiyor | TED | ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد. |
Gerçek şu ki... bizi soymaya kalkmak o kadar aptalca ki... | Open Subtitles | الحقيقة هي ان مجرد محاولة سرقتنا ستكون تافهة لدرجة |
Gerçek şu ki, bu genç adam... sigortacılık denen bu çılgın işteki... en iyi risk değerlendirme uzmanıdır. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان هذا الشابّ هنا هو أفضل خبير تقدير للخطر في كل ميتشيجون نحن ندعوه عمل تأمين |
Gerçek şu ki, bu genç adam... sigortacılık denen bu çılgın işteki... en iyi risk değerlendirme uzmanıdır. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان هذا الشابّ هنا هو أفضل خبير تقدير للخطر في كل ميتشيجون نحن ندعوه عمل تأمين |
Gerçek şu ki, Bildirgeyi korumanın en iyi yolu onu çalmaktır. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان الطريقة الوحيدة لحماية الوثيقة هي بسرقتها |
Gerçek şu ki; bir toplumun temeli onun işleyişini destekleyen değerlerdir. | Open Subtitles | على انها تحدد مركزهم الإجتماعي بين الاسرة والاصدقاء. الحقيقة هي, ان أساس اي مجتمع |
Gerçek şu ki, 100 doları ondan kazanmaktansa senden kazanmak bana daha çok zevk veriyor. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان ربح 100دولار منك تعطيني سعادة أكبر من ربح 100 منها |
Gerçek şu ki; dünya bu söylenenlerden daha garip bir yer ve daha karanlık ve daha çılgın. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي ان العالم أغربمنهذابكثير... وأكثرقتامة... وأكثرجنوناً... |
Gerçek şu ki, kadınlar objedirler.. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان النساء عبارة عن كتل. |
Üzgünüm, Dean. Gerçek şu ki, baban o şeytan saçmalıklarıyla beynini yıkamış ve senin bu kötü duruma düşmene sebep olmuş. | Open Subtitles | آسف يا (دين الحقيقة هي ان والد غسل) مخك بالحديث عن هذا الهراء |
Gerçek şu ki, atalarımız 1692'ye kadar dayanan mirasın parçaları. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان اجدادنا هم جزء من ارث يعود لعام 1692 ! |
Gerçek şu ki, Hagan bir sosyopat. | Open Subtitles | الحقيقة هي ان هيجين مريض نفسي |