Tüm bu oyundaki tek gerçek tehlike aslında ona aşık olman. | Open Subtitles | الخطر الحقيقي الوحيد في هذه المسرحية هو أن تقع في حُبها |
tek gerçek yapay zekâ bizim Amerikan Kongresi. | TED | الذكاء الاصطناعي الحقيقي الوحيد لدينا هو الكونجرس الأمريكي. |
tek gerçek dostum muhteşem bir Afrika filiydi. | Open Subtitles | صديقي الحقيقي الوحيد كَانَ فيل أفريقيِ رائعِ. |
Ama bu hala tek gerçek beyefendilik sınavı. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يَبْقى الإختبار الحقيقي الوحيد للسادة المحترمين. |
Ben hâlâ bir yaratıcılık alternatifinin yok olmaya bir alternatif olduğunun gerçek ve doğru olduğu kanısındayım, hatta belki de Tek doğru. | TED | لا زلت أعتقد أن بديل الإبداع هو ذاته بديل الموت والاندثار. أمرٌ حقيقي للغاية، وربما الأمر الحقيقي الوحيد. |
Hiç avukatım da yok ve tek gerçek dostum Gus. | Open Subtitles | أنا ما عندي أيّ محامون وجوس صديقي الحقيقي الوحيد |
"tek gerçek hazzı yalnızlıkta buldum." | Open Subtitles | أجد بلدي الفرح الحقيقي الوحيد في العزلة. |
Eduardo Ruiz Carl'a karşı tek gerçek tanık. | Open Subtitles | إدواردو رويز هو الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل |
Eduardo Ruiz Carl'a karşı tek gerçek tanık. | Open Subtitles | إدواردو رويز هو الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل |
tek gerçek amacım kötülerden daha akıllı olmak. | Open Subtitles | غرضي الحقيقي الوحيد ل يَكُونُ أذكى مِنْ الرجالِ السيئينِ، |
Gizli dünyalarının var olduğunu gösteren tek gerçek kanıt. | Open Subtitles | هذا هو الدليل الحقيقي الوحيد الذي يدل على وجود عالم سري |
Gizli dünyalarının var olduğunu gösteren tek gerçek kanıt. | Open Subtitles | هذا هو الدليل الحقيقي الوحيد الذي يدل على وجود عالم سري |
tek gerçek oğlun senden benim kadar nefret ediyor. | Open Subtitles | ابنك الحقيقي الوحيد يكرهك بقدر ما أكرهك أنا |
bunu yaymalı ve herkesi haberdar etmeliyiz şu anki tabiatında ahlaksızlık olan dünya sistemimiz hakkında... tek gerçek uygulanabilir çözüm çerçevesinde gezegendeki tüm doğal kaynakları açıklayarak bütün insanlar için kullanılacak herkesi teknolojinin gerçek durumuyla ilgili bilgilendireceğiz eğer dünya savaşmak yerine birlikte çalışırsa hepimizin nasıl özgür olacağını | Open Subtitles | يجب علينا تعبئة وتوعية الجميع عن الفساد المتأصل في نظام العالم الحالي. إلى جانب الحل الحقيقي الوحيد المستدام, |
Elinde olan tek gerçek silahı kaybetmeden. | Open Subtitles | قبل أن تدمّر السلاح الحقيقي الوحيد الذي تملكه |
tek gerçek aşkın için ikinci bir şansın var. | Open Subtitles | سوف تحصلى على فرصه ثانية لحبك الحقيقي الوحيد |
Dylan Schoenfield hakkındaki tek gerçek bir sinir bozucu olduğudur. | Open Subtitles | الشيء الحقيقي الوحيد بخصص ديلان شونفيلد أنها مزعجة جداً |
Sen tek gerçek kral, çocukla konuşuyorlar. | Open Subtitles | أن تتحدث إلى الملك الحقيقي الوحيد يا فتى |
Sadece seni özlüyorum. tek gerçek dostum sensin. | Open Subtitles | أنا افتقدتك انت فقط لأنك صديقي الحقيقي الوحيد |
Ve tek gerçek soru şu, kimler oyuncu ve kimler piyon? | Open Subtitles | والسؤال الحقيقي الوحيد هو من يكونوا اللاعبين ؟ ومن يمثلوا القطع ؟ |
Anlaşılan bu monitörler elimde kalan Tek doğru şey. | Open Subtitles | يبدو لي أن هذه الشاشات هي الشيء الحقيقي الوحيد الذي تبقى لي |
Ve şu ana kadar elimizde olan tek ipucu, bu ses kaydı. | Open Subtitles | بالإضافة، التقدّم الحقيقي الوحيد عِنْدَنا حتى الآن هذا الصوتِ. |