"الحقيقي الوحيد" - Traduction Arabe en Turc

    • tek gerçek
        
    • Tek doğru
        
    • olan tek
        
    Tüm bu oyundaki tek gerçek tehlike aslında ona aşık olman. Open Subtitles الخطر الحقيقي الوحيد في هذه المسرحية هو أن تقع في حُبها
    tek gerçek yapay zekâ bizim Amerikan Kongresi. TED الذكاء الاصطناعي الحقيقي الوحيد لدينا هو الكونجرس الأمريكي.
    tek gerçek dostum muhteşem bir Afrika filiydi. Open Subtitles صديقي الحقيقي الوحيد كَانَ فيل أفريقيِ رائعِ.
    Ama bu hala tek gerçek beyefendilik sınavı. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ يَبْقى الإختبار الحقيقي الوحيد للسادة المحترمين.
    Ben hâlâ bir yaratıcılık alternatifinin yok olmaya bir alternatif olduğunun gerçek ve doğru olduğu kanısındayım, hatta belki de Tek doğru. TED لا زلت أعتقد أن بديل الإبداع هو ذاته بديل الموت والاندثار. أمرٌ حقيقي للغاية، وربما الأمر الحقيقي الوحيد.
    Hiç avukatım da yok ve tek gerçek dostum Gus. Open Subtitles أنا ما عندي أيّ محامون وجوس صديقي الحقيقي الوحيد
    "tek gerçek hazzı yalnızlıkta buldum." Open Subtitles أجد بلدي الفرح الحقيقي الوحيد في العزلة.
    Eduardo Ruiz Carl'a karşı tek gerçek tanık. Open Subtitles إدواردو رويز هو الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل
    Eduardo Ruiz Carl'a karşı tek gerçek tanık. Open Subtitles إدواردو رويز هو الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل
    tek gerçek amacım kötülerden daha akıllı olmak. Open Subtitles غرضي الحقيقي الوحيد ل يَكُونُ أذكى مِنْ الرجالِ السيئينِ،
    Gizli dünyalarının var olduğunu gösteren tek gerçek kanıt. Open Subtitles هذا هو الدليل الحقيقي الوحيد الذي يدل على وجود عالم سري
    Gizli dünyalarının var olduğunu gösteren tek gerçek kanıt. Open Subtitles هذا هو الدليل الحقيقي الوحيد الذي يدل على وجود عالم سري
    tek gerçek oğlun senden benim kadar nefret ediyor. Open Subtitles ابنك الحقيقي الوحيد يكرهك بقدر ما أكرهك أنا
    bunu yaymalı ve herkesi haberdar etmeliyiz şu anki tabiatında ahlaksızlık olan dünya sistemimiz hakkında... tek gerçek uygulanabilir çözüm çerçevesinde gezegendeki tüm doğal kaynakları açıklayarak bütün insanlar için kullanılacak herkesi teknolojinin gerçek durumuyla ilgili bilgilendireceğiz eğer dünya savaşmak yerine birlikte çalışırsa hepimizin nasıl özgür olacağını Open Subtitles يجب علينا تعبئة وتوعية الجميع عن الفساد المتأصل في نظام العالم الحالي. إلى جانب الحل الحقيقي الوحيد المستدام,
    Elinde olan tek gerçek silahı kaybetmeden. Open Subtitles قبل أن تدمّر السلاح الحقيقي الوحيد الذي تملكه
    tek gerçek aşkın için ikinci bir şansın var. Open Subtitles سوف تحصلى على فرصه ثانية لحبك الحقيقي الوحيد
    Dylan Schoenfield hakkındaki tek gerçek bir sinir bozucu olduğudur. Open Subtitles الشيء الحقيقي الوحيد بخصص ديلان شونفيلد أنها مزعجة جداً
    Sen tek gerçek kral, çocukla konuşuyorlar. Open Subtitles أن تتحدث إلى الملك الحقيقي الوحيد يا فتى
    Sadece seni özlüyorum. tek gerçek dostum sensin. Open Subtitles أنا افتقدتك انت فقط لأنك صديقي الحقيقي الوحيد
    Ve tek gerçek soru şu, kimler oyuncu ve kimler piyon? Open Subtitles والسؤال الحقيقي الوحيد هو من يكونوا اللاعبين ؟ ومن يمثلوا القطع ؟
    Anlaşılan bu monitörler elimde kalan Tek doğru şey. Open Subtitles يبدو لي أن هذه الشاشات هي الشيء الحقيقي الوحيد الذي تبقى لي
    Ve şu ana kadar elimizde olan tek ipucu, bu ses kaydı. Open Subtitles بالإضافة، التقدّم الحقيقي الوحيد عِنْدَنا حتى الآن هذا الصوتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus