ويكيبيديا

    "الذي ولدت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Doğduğun
        
    • Doğduğu
        
    • Doğduğum
        
    • doğmuşum
        
    • doğduğundan
        
    • hayata gelme
        
    Doğduğun günden beri seni gözetim altında tutmak için her şeyden vazgeçtim. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك
    O gülünç pembe önlükleri çıkar ve yapmak için Doğduğun işe dön. Open Subtitles تخلصي من هذا الرداء الوردي السخيف وعودي للعمل الذي ولدت لتقومي به.
    Onun için gerçekte içinde Doğduğun binanın şekli, seni geçmiş zamanlara ait dinlenme mekanına taşıyan yapının şeklidir. TED لذلك أساسا، شكل المبنى الذي ولدت فيه هو شكل الهيكل الذي يحملك لمثوى أجدادك.
    - Annemi İrlanda'daki annesinin.. ...Doğduğu toprak eve götüreceğim. Open Subtitles سآخذ أمي إلى إيرلاندا كي تبقى في الكوخ الذي ولدت فيه أمها
    Kötülüğün yeniden Doğduğu yerde basit bir seremoni ile. Open Subtitles مراسم بسيطة بالمكان الذي ولدت به اللعنة مجدداً
    Doğduğum yere... uzun, çok uzun zaman önce... beni doğuran anneme beni yetiştiren babama... dönüyorum. Open Subtitles سأعود للمكان الذي ولدت فيه لأمي التي تحملتني و لأبي الذي علمني في الماضي البعيد
    Bununla doğmuşum, değiştiremem. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ منع الناس من الاعجاب بوجهي الذي ولدت به؟
    Boks doğduğundan beri çeteler, suçlular ve adi herifler tarafından yürütülüyor. Open Subtitles الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    Doğduğun gün seni çıplak gördüm, ondan sonra da çok kere. Open Subtitles رَأيتُك عاري في اليوم الذي ولدت فيه والعديد مِنْ الأوقاتِ فيما بعدها
    Doğduğun kişiden bahsediyorum. Ne demek istediğimi biliyorsun. Open Subtitles أتحدث عن الشخص الذي ولدت معه انت تعرف ماذا اعني بذلك
    "Ve tanrı Avram'a dedi ki,... ..kendi topraklarından kendini al,... ..Doğduğun yerlerden uzaklara, babanın evinden uzaklara,... Open Subtitles وقال الرب إلى فيامر اذهب بنفسك بعيدا عن أرضك تلك بعيدا عن المكان الذي ولدت فيه بعيدا عن بيت أبيك
    Baban sana Doğduğun günü hiç anlattı mı? Open Subtitles أبّاك لم يخبرك أبدا عن اليوم الذي ولدت فيه؟
    Baban sana Doğduğun günü hiç anlattı mı? Bin defa. Open Subtitles أبّاك لم يخبرك أبدا عن اليوم الذي ولدت فيه؟
    Yapmak için Doğduğun şeyi yapamıyorsan, ne yaparsın? Open Subtitles ماذا تفعل لو لم تستطع ان تفعل الذي ولدت له ؟
    Bir gün, biliyorum ki olabileceğini bildiğim adam olacaksın olmak için Doğduğun kişi. Open Subtitles , يوما ما , اعلم انك ستصبح الرجل الذي اعلم بكونه . الرجل الذي ولدت لتصبحه
    Doğduğu günü hatırlıyorum. O kadar korkmuştum ki ondan kurtulmaya çalıştım. Open Subtitles أتذكر اليوم الذي ولدت فيه، كنتخائفةوحاولتأن..
    Hayır, bu kutuyu seçtin çünkü Katie'nin Doğduğu ve her şeyin değiştiği yıl. Open Subtitles لا,الان,لقد اخترت هذا الصندوق لأنه العام الذي ولدت كايتي به و كل شيء تغير
    Robbie'nin Doğduğu yıldan bahsediyor. Open Subtitles نظرة، وهو نفس العام الذي ولدت روبي. هنا.
    67 yıl önce Doğduğum evi ziyaret etmenin aydınlatıcı olacağını düşündüm. Open Subtitles فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم
    Doğduğum günden beri kendim oldum. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Ben bu rol için doğmuşum. Open Subtitles إنه الدور الذي ولدت لأقوم بتأديته
    Ben onu doğduğundan beri eğitiyorum. Open Subtitles أنا دربتها منذ اليوم الذي ولدت به
    Bu bir nevi benim hayata gelme nedenim. Open Subtitles هذا هو نوع العمل الذي ولدت من أجله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد