Doğduğun günden beri seni gözetim altında tutmak için her şeyden vazgeçtim. | Open Subtitles | من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك |
O gülünç pembe önlükleri çıkar ve yapmak için Doğduğun işe dön. | Open Subtitles | تخلصي من هذا الرداء الوردي السخيف وعودي للعمل الذي ولدت لتقومي به. |
Onun için gerçekte içinde Doğduğun binanın şekli, seni geçmiş zamanlara ait dinlenme mekanına taşıyan yapının şeklidir. | TED | لذلك أساسا، شكل المبنى الذي ولدت فيه هو شكل الهيكل الذي يحملك لمثوى أجدادك. |
- Annemi İrlanda'daki annesinin.. ...Doğduğu toprak eve götüreceğim. | Open Subtitles | سآخذ أمي إلى إيرلاندا كي تبقى في الكوخ الذي ولدت فيه أمها |
Kötülüğün yeniden Doğduğu yerde basit bir seremoni ile. | Open Subtitles | مراسم بسيطة بالمكان الذي ولدت به اللعنة مجدداً |
Doğduğum yere... uzun, çok uzun zaman önce... beni doğuran anneme beni yetiştiren babama... dönüyorum. | Open Subtitles | سأعود للمكان الذي ولدت فيه لأمي التي تحملتني و لأبي الذي علمني في الماضي البعيد |
Bununla doğmuşum, değiştiremem. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ منع الناس من الاعجاب بوجهي الذي ولدت به؟ |
Boks doğduğundan beri çeteler, suçlular ve adi herifler tarafından yürütülüyor. | Open Subtitles | الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه. |
Doğduğun gün seni çıplak gördüm, ondan sonra da çok kere. | Open Subtitles | رَأيتُك عاري في اليوم الذي ولدت فيه والعديد مِنْ الأوقاتِ فيما بعدها |
Doğduğun kişiden bahsediyorum. Ne demek istediğimi biliyorsun. | Open Subtitles | أتحدث عن الشخص الذي ولدت معه انت تعرف ماذا اعني بذلك |
"Ve tanrı Avram'a dedi ki,... ..kendi topraklarından kendini al,... ..Doğduğun yerlerden uzaklara, babanın evinden uzaklara,... | Open Subtitles | وقال الرب إلى فيامر اذهب بنفسك بعيدا عن أرضك تلك بعيدا عن المكان الذي ولدت فيه بعيدا عن بيت أبيك |
Baban sana Doğduğun günü hiç anlattı mı? | Open Subtitles | أبّاك لم يخبرك أبدا عن اليوم الذي ولدت فيه؟ |
Baban sana Doğduğun günü hiç anlattı mı? Bin defa. | Open Subtitles | أبّاك لم يخبرك أبدا عن اليوم الذي ولدت فيه؟ |
Yapmak için Doğduğun şeyi yapamıyorsan, ne yaparsın? | Open Subtitles | ماذا تفعل لو لم تستطع ان تفعل الذي ولدت له ؟ |
Bir gün, biliyorum ki olabileceğini bildiğim adam olacaksın olmak için Doğduğun kişi. | Open Subtitles | , يوما ما , اعلم انك ستصبح الرجل الذي اعلم بكونه . الرجل الذي ولدت لتصبحه |
Doğduğu günü hatırlıyorum. O kadar korkmuştum ki ondan kurtulmaya çalıştım. | Open Subtitles | أتذكر اليوم الذي ولدت فيه، كنتخائفةوحاولتأن.. |
Hayır, bu kutuyu seçtin çünkü Katie'nin Doğduğu ve her şeyin değiştiği yıl. | Open Subtitles | لا,الان,لقد اخترت هذا الصندوق لأنه العام الذي ولدت كايتي به و كل شيء تغير |
Robbie'nin Doğduğu yıldan bahsediyor. | Open Subtitles | نظرة، وهو نفس العام الذي ولدت روبي. هنا. |
67 yıl önce Doğduğum evi ziyaret etmenin aydınlatıcı olacağını düşündüm. | Open Subtitles | فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم |
Doğduğum günden beri kendim oldum. | Open Subtitles | لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه |
Ben bu rol için doğmuşum. | Open Subtitles | إنه الدور الذي ولدت لأقوم بتأديته |
Ben onu doğduğundan beri eğitiyorum. | Open Subtitles | أنا دربتها منذ اليوم الذي ولدت به |
Bu bir nevi benim hayata gelme nedenim. | Open Subtitles | هذا هو نوع العمل الذي ولدت من أجله. |