ويكيبيديا

    "الذي يُدعى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • denen
        
    Afrika'nın karşı karşıya bulunduğu mücadeleyi, yoksulluğun azaltılması denen bir çaresizlik mücadelesinden bir umut mücadelesi çerçevesine oturtmamız gerekiyor. TED نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل.
    Hook denen kişinin aç gözlülüğü masum kalbini bozuyor. Open Subtitles لقد خدعوني. لقد أردتَ إعطاءهم ما أعطيناك إيّاه والشخص الذي يُدعى "هوك",
    Ona Choo Kuk Jung denen bir şey takmak istediler ben de olur dedim. Open Subtitles هُم أرادوا تثبيت ذاك الشيء الذي يُدعى "تشو كوك جونغ" ولِهذا أنا وافقت على ذلك
    Neexo Ark denen bir şeyin hâkimiyeti onda. Open Subtitles إنها مسؤولة عن ذلك الشيء الذي يُدعى "ذا نيكسو آرك".
    Evet ama Facebook denen harika bir site keşfettim. Open Subtitles أجل ، ولقد اكتشفت للتو " ذلك الشيء الرائع الذي يُدعى " فيس بوك
    (Gülüşmeler) Bütün fiziksel yan etkilere hazırken beni asıl korkutan şey, kemo beyin denen şeydi. TED (ضحك) ولكن حين كنت جاهزة لجميع الأعراض الجانبية الجسدية، الذي أرعبني فعلاً هو هذا الشيء الذي يُدعى الدماغ الكيميائي.
    Gavin denen adamın arasının iyice soğuduğunu fark etmişsinizdir. Open Subtitles بين صاحب السمو و كونت الروعة الذي يُدعى (غافن).
    Beyindeki serotonin denen nörotransmitere etki ediyor. Open Subtitles أنه يمنع أمتصاص الناقل العصبي في الدماغ (الذي يُدعى (سيروتونين
    Beyindeki serotonin denen nörotransmitere etki ediyor. Open Subtitles أنه يمنع أمتصاص الناقل العصبي في الدماغ (الذي يُدعى (سيروتونين
    Bak, kim bu Al denen herif? Open Subtitles من هذا الرجل الذي يُدعى (أل)؟ ـ ماذا يعمل ؟
    - Konuşacağımız Grubes denen adam var ya... Open Subtitles والآن, هذا الشخص الذي يُدعى (قروبز) الذي سوف نلتقي به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد