Afrika'nın karşı karşıya bulunduğu mücadeleyi, yoksulluğun azaltılması denen bir çaresizlik mücadelesinden bir umut mücadelesi çerçevesine oturtmamız gerekiyor. | TED | نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل. |
Hook denen kişinin aç gözlülüğü masum kalbini bozuyor. | Open Subtitles | لقد خدعوني. لقد أردتَ إعطاءهم ما أعطيناك إيّاه والشخص الذي يُدعى "هوك", |
Ona Choo Kuk Jung denen bir şey takmak istediler ben de olur dedim. | Open Subtitles | هُم أرادوا تثبيت ذاك الشيء الذي يُدعى "تشو كوك جونغ" ولِهذا أنا وافقت على ذلك |
Neexo Ark denen bir şeyin hâkimiyeti onda. | Open Subtitles | إنها مسؤولة عن ذلك الشيء الذي يُدعى "ذا نيكسو آرك". |
Evet ama Facebook denen harika bir site keşfettim. | Open Subtitles | أجل ، ولقد اكتشفت للتو " ذلك الشيء الرائع الذي يُدعى " فيس بوك |
(Gülüşmeler) Bütün fiziksel yan etkilere hazırken beni asıl korkutan şey, kemo beyin denen şeydi. | TED | (ضحك) ولكن حين كنت جاهزة لجميع الأعراض الجانبية الجسدية، الذي أرعبني فعلاً هو هذا الشيء الذي يُدعى الدماغ الكيميائي. |
Gavin denen adamın arasının iyice soğuduğunu fark etmişsinizdir. | Open Subtitles | بين صاحب السمو و كونت الروعة الذي يُدعى (غافن). |
Beyindeki serotonin denen nörotransmitere etki ediyor. | Open Subtitles | أنه يمنع أمتصاص الناقل العصبي في الدماغ (الذي يُدعى (سيروتونين |
Beyindeki serotonin denen nörotransmitere etki ediyor. | Open Subtitles | أنه يمنع أمتصاص الناقل العصبي في الدماغ (الذي يُدعى (سيروتونين |
Bak, kim bu Al denen herif? | Open Subtitles | من هذا الرجل الذي يُدعى (أل)؟ ـ ماذا يعمل ؟ |
- Konuşacağımız Grubes denen adam var ya... | Open Subtitles | والآن, هذا الشخص الذي يُدعى (قروبز) الذي سوف نلتقي به |