ويكيبيديا

    "السؤال الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • soru
        
    • soruyu
        
    • sorduğu
        
    • sorunun cevabını
        
    Geçtiğimiz dokuz ay içinde, bana en çok sorulan soru "neden" oldu. TED خلال الشهور التسعة الماضية كان السؤال الذي يطرح علي بشدة هو لماذا.
    Bu olağandışı karardan ötürü herkesin sorduğu soru şu: yargıç bunu neden yaptı? Open Subtitles ان السؤال الذي يسأله كل شخص بسبب هذا الترتيب غير العادي هو :
    Belki de kendinize sormanız gereken soru: "Brian Shepard ne saklıyor acaba? Open Subtitles لعل السؤال الذي يجب ان تسأله هو ما الذي يخفيه برايان شيبرد؟
    Timothy'yi getirmeden önce ona da sana sorduğum soruyu sordum. Open Subtitles عندما كنت احضر تيموثي سألته نفس السؤال الذي سألتك اياه
    Bu hayat tanımlayan soruyu işte o an kendime sordum: Eğer hayatım bir kitap olsaydı ve yazarı ben olsaydım, hikayemin nasıl devam etmesini isterdim? TED فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟
    Ona, daha sonra diğer baba adaylarınada soracağım bir soru sordum ve sonunda bu hikayeyi bir kitaba yazma cesaretini buldum kendimde. TED ومن ثم سئلت السؤال الذي كنت انهي به طلبي دوما والذي شجعني لكي اكتب هذه القصة في كتاب
    yabancı dillerdekini edemeyiz. Akla şu soru gelir: TED ولا يمكننا تمييز الأصوات المستخرجة من لغات أجنبية. لذا يظهر السؤال الذي يفرض نفسه,
    Br güvenlik alanına bakıp da soracağınız soru bizi daha güvende yapıp yapmayacağı değil, bir değiş tokuşa değip değmeyeceği olur. TED و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة.
    Yani beni araştırmaya sevk eden soru şuydu, eğer 100,000 kişiyle bir adamı Ay'a gönderebiliyorsak, 100 milyon kişiyle ne yapabiliriz? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    Kimse bilmiyor. Geriye şu soru kalıyor: Müzik durduğu zaman ne olur? TED السؤال الذي يبقى هو ماذا يحدث عندما تتوقف الموسيقى؟
    Fakat soru şu ki, bu bizim için iyi mi? TED ولكن السؤال الذي يُطرح، هل هو في صالحنا؟
    Ama benim kafamı karıştıran soru gerçekliğin karşısında iyimserliğimizi nasıl koruyabilir idi. TED لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟
    Ve böylece, bunun her birinizin vücudundaki muazzamlığını düşünecek olursanız, daha önce ortaya attığım soru daha da ilginç bir hal alır. TED إذًا السؤال الذي سألته سابقاً يصبح مثيراَ أكثر إذا تأملنا ضخامة العدد في كل واحد من أجسامنا.
    Konum, aile içi şiddetin sırları ve ilgileneceğim soru, herkesin sürekli sorduğu tek soru: [Kadın] Niye kalıyor? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    soru şu: hiçbir çözüm var mı? TED و السؤال الذي يطرح نفسة هو, هل هناك حل؟
    Milyonlarca lira değerindeki soru bu, değil mi? TED هذا هو السؤال الذي يساوي مليون دولار ، صحيح؟
    Bu soru Google'ın Taciz Karşıtı ekibi, Wikipedia ve New York Times gibi gazetelerle işbirliği yapmamızı sağladı. TED كان هذا هو السؤال الذي دفع شراكتنا بالتعاون مع فريق جوجل لمواجهة الإساءة، وويكيبيديا والصحف مثل نيويورك تايمز.
    Bazen bizi cevaba götüren sorduğumuz sorulardır, bir sonraki kişi bu soruyu cevaplamamıza yardım edebilir. TED بعض الاحيان السؤال الذي سالت يساعد علي الوصول للاجابه الشخص التالي الذي يمكن ان يساعدك لتجاوب هذا.
    Peki, aynı soruyu daha önce size sordum, fakat bu sefer gözlerinizi kapatmak zorunda değilsiniz. TED سأكرر السؤال الذي طرحته سابقًا لا تغمضوا أعينكم هذه المرة
    Daha derin bir şey. Ben, bunu anlamaya çalışırken kendi araştırmalarımda işime yaradığını gördüğüm, soruyu çevreleyen yeni bir yol keşfettim. TED تعريف أعمق ، و لقد عانيت لأفهم هذا الأمر، و لقد توصلت لتحديد السؤال الذي يساعدني في تحرياتي
    2.000 mil önce sorduğum sorunun cevabını vermiş oluyorsun o zaman. Open Subtitles إذاً أجبتِ على السؤال بشكل أفضل من السؤال الذي سألتكِ إيـاه من 2,000 ميل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد