ويكيبيديا

    "السطر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • satır
        
    • satırı
        
    • repliği
        
    • cümleyi
        
    • satıra
        
    • sıra
        
    • replik
        
    • satırda
        
    • mısra
        
    • çizgiyi
        
    • satırdaki
        
    • dizeyi
        
    • çizgiye
        
    • satırın
        
    • satırında
        
    Üçüncü satırdaki girinti, bu satır kendini tekrar edecek demektir. TED المسافة تبين أن السطر الثالث هو الذي سوف يعاد.
    Bir sonraki satır: Bir gövde yap. TED السطر التالي من التعليمات الرمزيه: تكوين ساق.
    İşte aynı metin satırı bir çeşmenin etrafında dolanıyor alt üst olabilen ve her iki yönde de okunabilen bir ilüstrasyonda. TED ها هنا نفس السطر من النص يلتف حول نافورة في صورة يمكن قلبها راسا على عقب و قراءتها في كلا الاتجاهين
    Odada sayacak başka bir çift kalmadıği için ikinci satırı uygulayamıyorum. TED لا يوجد زوج آخر من الأشخاص في الغرفة، وبالتالي لن يطبق السطر الثاني.
    Böylece sabahtan akşama kadar aynı repliği tekrar tekrar dinlemek... Open Subtitles بإمكاننا البقاء في فندق بتلك الطريقة، لن تضطري للاستماع إليها قائلة ذلك السطر
    Dinlemeyi kesecekler diye son cümleyi ilk cümlede söylerim. Open Subtitles أنا أقول أول السطر الأخير. أخشى الجميع وقف ستعمل الاستماع.
    Bu sayıları ikişer ikişer toplayın ve toplamları bir alt satıra yazın. TED اجمعها معا كأزواج ، سيتولد لديك السطر التالي.
    Evet! sıra bende. Open Subtitles حق حسنا أعتقد أنني أشعر بالتالي في السطر
    Bebe, zor bir adam olarak ün salmak istemiyorum ama bu replik beni rahatsız etti. Open Subtitles انا لا ارغب بتكوين سمعة كصعب المراس لكنني لست مرتاحاً لهذا السطر
    İlk satır kendimi güvende hissettiriyorken ikinci satır kalbimi söküp, hayatın acı gerçeğini yüzüme çarpıyor. Open Subtitles و فى السطر التالى نزعت قلبى و صفعتنى على وجهى و جعلتنى أستيقظ على الحقيقه المره
    - İkinci satır, "42 Wallaby Caddesi". Open Subtitles وا , وا , واو السطر الثانى 42 طريق والابى
    Yani, anahtar metnin sayfa numarası sayfadaki satır sayısı ve o satırdaki harfin numarası. Open Subtitles إذن هي كرقم الصفحة في نص المفتاح، السطر في الصفحة، والحرف في ذلك السطر.
    Tamam ama sadece son satırı anlamsız. Open Subtitles لا بأس به، رغم أن السطر الأخير لا يحمل أيّ معنى.
    Delil O. Tahliye boyunca elçilikten durum departmanına teslim edilen eşyaların bir listesi var. 6. satırı okur musunuz lütfen? Open Subtitles انها قائمة المواد التى أُزيلت من السفارة أثناء الاخلاء والشحن الى وزارة الخارجية هل تقرأ السطر السادس لو سمحت؟
    Pekala. Eğer bu bir şarkı sözü ise, bana bir sonraki satırı söyle. Open Subtitles حسناً، إذا كانت تلك أغنية فالتُخبرني، ما هو السطر التالي؟
    David, ben bu repliği söyleyemiyorum. Çok anlamsız. Aptalca. Open Subtitles "دافيد " ، لا يمكننى أن أقول هذا السطر إنه أبله ولا يعنى شيئاً و إننى لا أفهمه
    Bir saatliğine? Eğer lanet repliği söylemek istemiyorsan... Open Subtitles إذا كنت لا تريدين قول السطر اللعين
    Tereciye tere satma. O cümleyi ben yazmıştım. Open Subtitles لا تقل ذلك السطر لي فأنا الذي كتبت ذلك السطر
    Şimdi aynı şeyi 6. satıra yapınca ne çıktığına bakın. TED والآن ألق نظرة على ما سيحدث لو قمت بنفس العملية على السطر السادس.
    Öbür rakamlar sıra ve harf numarası. Open Subtitles والأرقام المزدوجة بعد ذلك قد تشير إلى رقم السطر ورقم الحرف, ولكن أي كتاب
    replik aslında "Şu patatesleri ortadan kaldırayım dedim." Open Subtitles '.السطر في الحقيقة هـو 'أردت فقط وضع هذه البطاطا بعيدا
    İkinci satırdan sonra üçüncüncü satırda nasıl sayım yapacağımız tarifleniyor. TED تحت السطر الثاني لدينا السطر الثالث والذي يصف تماما كيف سنقوم بعدّنا.
    Ama ilk mısra biraz daha reklam müziği gibi, anlıyorsun ya? Open Subtitles و لكن السطر الأول يبدو كأغنية اكثر اتعلم ما اعنيه؟
    Beni asla, beyaz bir çocuk için, senin yaptığın gibi çizgiyi aşarken göremezsin. Open Subtitles انت لا تراني اخط السطر بالطباشير لاجل الاولاد البيض مثلما تفعل انت
    "Ölümcül çığlıklarla". O dizeyi ben yazdım. Open Subtitles " تقصد " المهلكـة أنـا من كتبـت هـذا السطر
    Hepsinin hakkından geldi ve topu çizgiye taşıdı. Open Subtitles انه يغلب عليهم جميعا ويأخذها إلى السطر
    ...ikinci satırın ne anlama geldiğini bilmediğinizi söylemiştiniz, değil mi? Open Subtitles أخبرتني بأنّه ليس لديك أدنى فكرة لماذا يشير السطر الثاني
    4. bildirinin son satırında "Lütfen kopyalayın ve etrafa dağıtın" yazıyor. Open Subtitles السطر الأخير في المنشور الرابع يقول: "رجاء النسخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد