ويكيبيديا

    "السيء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • berbat
        
    • kötü
        
    • boktan
        
    • fena
        
    • yazık
        
    • kötüsü
        
    • yanlış
        
    • korkunç
        
    • iğrenç
        
    • kötüye
        
    • kötüydü
        
    • üzücü
        
    • çirkin
        
    berbat matematik dersini geçmem de gerekmedi. Yaşamaya hazırım, işte bu başarıdır. Open Subtitles كل هذا بدون أن أحضر صفك الجبر السيء أنا مضمون مدى الحياة..
    İyi haber, bunun yalın olması ve kötü haber ise zor olması. TED والخبر السار هو أن هذا سهل، والخبر السيء هو أن هذا صعب.
    Yıkama yağlamayı bitirdiğimde kimse kitabının boktan mı, dahiyane mi olduğunu ayırt edemeyecek. Open Subtitles في خلال هذه الدورة لن يستطع أحد التفريق بين العمل السيء و العبقري
    Ve bu, on yaşını bile doldurmamış bir siyaset hareketi için hiç fena değil. TED وهذا ليس بالأمر السيء بالنسبة لحركة سياسية لم يتجاوز عمرها العقد.
    Ne yazık ki, ihtişam kuruntuları yüzünden bir adamı suçlayamazsın. Open Subtitles من السيء انك لا تستطيع محاكمه شخص لمجرد اوهام العظمه
    Daha da kötüsü bu cenahta başka bir fahişe olması. Open Subtitles كلا,السيء للغاية هو أنه لاتوجد عاهرة أخرى في هذهِ القذارة
    kötü biri değilsin. Sadece yanlış zamanda, yanlış yerdeymişsin. Open Subtitles أنت لست هذا الرجل السيء, فقط دائماً . فيّ المكان الخاطئ فيّ الوقت الخاطئ
    Demek bu talihsiz çocuğu zindana kapatan korkunç zalim sensin. Open Subtitles أفهم بأنك المستبد الفظيع الذي سجن هذا التعيس السيء الحظ
    Ebeveynlerinden biri seni terk edip diğerinin de aklının kaçırması berbat. Open Subtitles إنه من السيء الحصول علي أحد الأبوين مُنحط والآخر فقد عقله
    Bu buzdaginin görünen yüzü sadece. Haftaya Cumartesi'den berbat basladim. Open Subtitles كانت هذه رأس الكتلة الجليدية أسبوعي السيء ابتدأ يوم السبت
    Her şeyi bilen kız olmak berbat bir şey ya. Open Subtitles لكن من السيء أن أكون الصديقة الحميمة التي تعرف الكثير
    Herşey iyi şeyleri kendimize çekmek ve kötü olandan da mümkün olduğunca korunmak ile ilgilidir. Bu düşünce beni rahatlatıyor. TED مع معرفتنا أن هذا الشيء حول تعزيز الجيد بقدر محاولتنا لوقاية أنفسنا من السيء كان لهذا الأثر المهدىء بالنسية لي.
    Yani, bu kötü haber. Soru şu: hiç iyi haber var mı? TED إذن هذا هو الخبر السيء. السؤال هو: هل يوجد أي خبر جيد؟
    Ve bu da kötü adam öldürülecek çünkü iyi adamın kardeşini vurdu. Open Subtitles وهذا الشخص السيء الذي قتل، لأنه أطلق النار على شقيق الرجل الجيد.
    Bir adama boktan gününün iyice boka sardığını söylemek üzereyim. Open Subtitles أنا على وشك إخبار رجل أن يومه السيء سيصبح أسوأ.
    Sokaklarda içtiğimiz o boktan şeyi hatırlıyor musun? Köpek öldüren şarabını? Open Subtitles أتذكر ذلك المشروب السيء الذي كنّا نشربه في الشارع ؟
    Eh altı uzuvdan beşi fena değil. Open Subtitles حسنا, خمسة أعضاء من أصل ستة ليست بالأمر السيء
    Arayabileceğimiz başka birinin olmaması çok yazık. Bu kadar yeter. Open Subtitles من السيء أنّه ليس هناك شخص آخر يمكننا التحدث إليه.
    Daha kötüsü. Aynı zamanda iyi. Açıklaması zor. Open Subtitles ما بين السيء وبعض الجيد أيضاً، أمر معقد.
    Eğer Jim Williams bir şeyden suçluysa yanlış dostluktan suçlu. Open Subtitles الأن لو أن جيم ويليامز مذنب بأي شيء هو مذنب بالتواصل السيء
    Ondan önce korkunç bir kuraklık ve kötü mahsul oldu. Open Subtitles كنا نعاني قبل ذلك من الجفاف ومواسم من المحصول السيء
    Ama acı iğrenç bir şekilde ilişkinin bir parçasıydı yine de. Open Subtitles كان شعوري بالألم هذا ينقسم بينه هو وبين الحظ السيء
    Daha kötüye gidebilir diye Bayan Robbins'i savunmak için aldım. Open Subtitles اشتريته لك لتحمي السيدة روبنز فربما السيء سيتحول إلى أسوأ
    Valinin eş ziyaretini yasaklaması zaten yeterince kötüydü, şimdi de bu. Open Subtitles مِن السيء أصلاً أن يَمنعَ الحاكِم الزِيارات الزَوجية، و الآن هذا.
    Hepimizin bunu yapamaması ne kadar üzücü. Open Subtitles من السيء أننا جميعا لا نستطيع ذلك يا حبيبي
    Tek istedikleri çirkin şeyler duymaksa... ve ben de kibar bir erkeğim... bu beni iyi mi yapar yoksa kötü mü? Open Subtitles حسناً انتظر اذا كان ما يريدون هو الاساءة وأنا الرجل اللطيف هنا هل هذا يجعل مني الرجل الجيد أو السيء هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد