ويكيبيديا

    "الشروط" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şartları
        
    • şartlar
        
    • koşulları
        
    • koşullar
        
    • şartlarını
        
    • şart
        
    • Şartlarımız
        
    • şartlara
        
    • şartım
        
    • şartlarım
        
    • Kuralları
        
    • şartlarda
        
    • şartlarla
        
    • şartların
        
    • koşullarını
        
    Anlaşmamıza rağmen iki korumadan fazlasını getirerek şartları çeviren kişi sen oluyorsun. Open Subtitles أنت الشخص الذي غير الشروط وأحضر أكثر من حارسين قد وافقنا عليهم
    Ve güvenli bir biçimde yapmak için gerekli şartları yaratmanın ne kadar süreceği hakkında hiçbir fikrimiz yok. TED وليس لدينا فكرة كم سيستغرق هذا مننا لخلق الشروط للقيام بذلك بأمان.
    Ve uygun şartlar altında, burada da olduğu gibi, bu manyetik alan çizgileri süperiletkenin içerisinde kıstırılabilir. TED و في الشروط المناسبة، و التي لدينا هنا، هذه الخطوط من الحقول المغناطيسية يمكن أن تُؤسَر داخل الموصل الفائق.
    Bazı ek şartlar gerekiyor ki, devam eden araştırmalarımızdan bazıları, daha güçlü ve aynı zamanda insanların kolayca hatırlayıp yazacakları şifreler için ne gibi şartlar eklememiz gerektiğine bakıyor. TED يجب أن يكون هناك بعض الشروط الإضافية وبعضًا من أبحاثنا المستمرة تدرس ما هي الشروط الإضافية التي يجب إضافتها لإنشاء كلمات مرور أقوى والتي سيَسهُل على الناس تذكرها وكتابتها
    Bu, belki de tüm bu koşulları bir arada tutan etken. TED ربما يكون هذا هو الغراء الذي يحمل كل هذه الشروط معًا
    Yolculuğum için gerekli olan koşullar 200 yılda bir oluyor. Open Subtitles الشروط المتوفرة لرحيلي لا تحدث سوى مره كل 200 عام
    Güvenli bir biçimde yapmak için gerekli şartları yaratmanın ne kadar süreceği hakkında hiçbir fikrimiz yok. TED ليس لدينا فكرة كم سيستغرق الأمر مننا لخلق الشروط للقيام بذلك بأمان.
    Ebeveynler bildirim yapılmaksızın değiştirilen şartları kabul etmek zorunda. TED يجب على الوالدين الموافقة على الشروط التي يتم تغييرها دون أن يلاحظوا ذلك.
    Ortalama bir telefondaki şartları okumak 31 saat, 49 dakika, 11 saniyemizi aldı. TED فقد استغرق الأمر 31 ساعة و49 دقيقة و11 ثانية لقراءة الشروط على الهاتف العادي.
    Aynı soruyu biraz daha ciddi soralım: Az evvel yaptıklarınızın asgarı şartları neydi, Yani spontan senkronizasyon için? TED و لطرح المسألة بقليل من الجدية، لنتساءل عن الشروط الدنيا لتحقيق ما قد قمتم به، لتحقيق المزامنة التلقائية.
    Bu durum, potansiyel olarak milyarlarca insan için varlık anlamında şartlar yaratır. TED يخلق هذا الشروط المطلوبة للإزدهار ربما للمليارات من البشر.
    Belli şartlar altında teslim olma şartlarını tartışmaya... Open Subtitles انا جاهز لمناقشة الاستسلام بظل الشروط التالية
    Peki Ömer Muhtar'la görüşmek için ön şartlar neler? Open Subtitles وماذا ستكون الشروط المسبقة للتحدث مع عمر المختار؟
    Bu nedenle, Küresel şefkat için koşulları yaratmak için yapmamız gereken tek şey şefkati eğlenceli bir şey olarak yeniden tanımlamak. TED لذلك، لخلق الشروط لل"التعاطف والتراحم" لتصبح عالمية ، كل ما علينا فعله ، هو إعادة صياغة "التعاطف والتراحم" ، كشئ ممتع.
    Kontrol paneli şu koşulları sağlayabilen en üst kattaki odada resmin arkasında: Tek odaya açılan kontrol paneli odası hariç her odada başka odalara açılan tam üç kapı var, koridorlar yok, merdivenleri de saymayın. TED في أعلى طابق تنطبق عليه الشروط الآتية: كل غرفة لها ثلاثة أبواب متصلة بالغرف الأخرى على نفس الطابق، ماعدا الغرفة التي تحوي لوحة التحكم، فهي متصلة بغرفة واحدة فقط، ليس هنالك ممرات، و تجاهل الدرج.
    koşullar sağlandığı sürece, kurallara göre oynamaya ve kendimizi kaptırmaya istekliyiz. TED جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة.
    koşullar çok zor, ama AMBE'nin ise yaramış prensiplerinden ödün vermemiz söz konusu olamaz. TED الشروط صعبة و لكننا لا نستطيع المساومة على هذه المبادئ التي أنجحت آيمز
    Mali anlaşmamızın tam şartlarını... Open Subtitles ماذا؟ كلا، أريد أن أطلعكم على الشروط الدقيقة للاتفاقية المالية
    Varlığınıza izin veriyorsam bu belli şart ve koşullarla olur. Open Subtitles إذا سمحت بوجودكم فسيأتي مع ذلك بعض الشروط
    Size yardım etmeye hazır, ancak bazı Şartlarımız var. Open Subtitles وهو على إستعداد لمساعدتك، مع بعض الشروط.
    Biliyorum şartlara göre sadece Sydney'le konuşuyorsun ama bu hastalık çabuk ilerliyor. Open Subtitles أعرف الشروط تتعاون فقط مع سدني، لكن هذا المرض، يعمل بسرعة.
    Çocuklar, kendimizi aşmadan önce, birkaç şartım var. Open Subtitles حسنا، قبل أن نُقدِّمَ على هذا يا رفاق لديَ بعضُ الشروط
    Tamam, burada yaşayacaksam, bazı şartlarım olacak. Open Subtitles حسنا, لو سأعيش هنا سوف تكون هناك بعض الشروط
    Kuralları daha anlamamış bile.Hadi ona bundan nasıl sıyrılacağını göstereyim. Open Subtitles ‫إنه لايعرف الشروط حتى الأن , لنرى مالذي سيفعل
    Daha steril şartlarda çalışmamız gerek. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا الشروط المعقمة جزء من العمل الذي نفعله
    Ama bu süreç, üç ay sonra benim eve taşınmamla ve çok iyi şartlarla pratisyenlik yapmaya başlamamla sonuçlandı. Open Subtitles ولكنها انتهت بانتقالى الى ربع المنزل الملحق وبدأت الممارسة على نفس الشروط
    Bu anlaşmalarda gizlilik şartı olduğu için kimse şartların ne olduğunu bilmiyor. TED وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط.
    Muhtemelen Octa 1'den 7'ye kadar kullanım koşullarını okumadan kabul ettiniz. Open Subtitles عندما توقّعون على شيء ما من غير قراءة الشروط والأحكام من رقم 1 الى 7

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد