Kredi kartı dökümleri gösteriyor ki geçtiğimiz birkaç ay boyunca kendine reçete yazıyormuş. | Open Subtitles | بيانات البطاقة الإئتمانية خلال الشهور الماضية توضح أنه كان يكتب وصفات طبية لنفسه. |
Geçtiğimiz birkaç ay içerisinde az önce izlediğiniz ailede olduğu gibi bazı çok kötü olaylar gördük. | Open Subtitles | شاهدنا أموراً سيئة للغاية في الشهور الماضية كالذي شاهدتموه مع هذه العائلة |
eğer görmüş olsaydın, Son aylarda neden... sadece bir tek isteğimin olduğunu anlayabilirdin: | Open Subtitles | إذا كنتِ رأيت ذلك كنتِ ستفهمينَّ لماذا في الشهور الماضية كانت لدي رغبة واحدة |
Son aylarda gösterdiğin gelişme onları etkilemiş ama geçmiş kötü davranışlarınla dengeyi sağlamadığını düşünüyorlar. | Open Subtitles | لقد تأثّروا بالتقدّم الذي أحرَزتَه في الشهور الماضية لكنهم لَم يشعروا أنه يوازن التصرّف السيء فيما سبَق |
Donanma Terörle Mücadele istihbaratında son Birkaç aydır sızıntı oluyordu. | Open Subtitles | إستخبارات البحرية المضادة للإرهاب عانت من تسريب خلال الشهور الماضية. |
Son Birkaç aydır çok şey yaşadık. Onun istediği olsun dedim. | Open Subtitles | كنا على خلاف خلال الشهور الماضية اعتقدت أنه يجب علي أن أعطيها هذه |
Bu uzun aylar sadece kan demir ve çamurdan ibaretti, ve dostlara yazacak vakit yoktu. | Open Subtitles | كانت هذه الشهور الماضية كلها دماء و حديد و طين و لا يوجد وقت لرسائل للأصدقاء |
Özellikle onca... Özellikle Rusya'da Son birkaç ayda yaşadığınız şeylerden sonra. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به يا عزيزى الجنرال الشهور الماضية في روسيا |
Ayrıca beslenme düzeninizin bozuk olmasına rağmen son birkaç ay içinde ciddi oranda kilo vermişsiniz. | Open Subtitles | أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن خلال الشهور الماضية بالرغم من أنَّ نظامك الغذائي مقزز أكثر من أي وقت مضى |
birkaç ay önce onları araştırması için avukatlarınızı görevlendirdiniz. | Open Subtitles | كلفت محاميك للتحري عنهم في الشهور الماضية |
Senden daha iyiyim oğlum. Son birkaç ay birşeyler yedin mi? | Open Subtitles | أفضل منك يا فتاي , ماذا كنت تتناول في الشهور الماضية ؟ |
Son aylarda seni kızımız gibi görmeye başladık. | Open Subtitles | خلال الشهور الماضية ، بدأنا نفكّر فيكِ كما لو كنتِ ابنتنا حقاً؟ |
Son aylarda çok ağır şeyler yaşadın John. | Open Subtitles | واجهت الكثير في الشهور الماضية يا (جون) |
Harikaydı. Birkaç aydır üzerinde çalıştığım dört yaşındaki çocuk iyileşiyor. | Open Subtitles | أه هذا رائع , إنه طفل في الرابعة من عمره كنت أعمل على علاجه خلال الشهور الماضية وهو سوف يتعافى |
Ve son Birkaç aydır annemle ilgilendiğin için teşekkür ederim. | Open Subtitles | وأشكركِ على الإعتناء بأمي في الشهور الماضية |
Kızınızı tanımak için son Birkaç aydır buradayım ve onunla ilgileniyorum. | Open Subtitles | لقد تسنّى الي التعرّف الى ابنتك خلال الشهور الماضية واصبحت مهتما بها |
İşte bu nöro plastisite, beyninizin tecrübeye yanıt olarak değişebileceği gerçeği. Önceki aylar süresince stres ve travma yaşadıysanız, amigdalanız genişlemiştir. | TED | هذا هو حقل المرونة العصبية، حقيقة أن عقلك يستطيع التغير نتيجة للتجربة، وفي حال كانت الشهور الماضية من حياتك مليئة بالقلق والصدمات، فاللوزة الدماغية لديك ستكون متضخمة. |
Korkmuyorum. Şu son aylar, o soluk hayatındaki en önemli zamanlar değilmiş gibi davranma sakın! | Open Subtitles | ولاتجرؤ على التصرف كما لو أن هذه الشهور الماضية لم تكن أفضل فترة في حياتك البائسة! |
Son birkaç ayda sadece birkaç tane telefon görüşmesi var, e-posta hiç yok. | Open Subtitles | فقط القليل من المكالمات الهاتفية، لا بريد إلكتروني خلال الشهور الماضية. |
Son birkaç ayda yaptığın değişiklikler bence kendini belli ediyor. | Open Subtitles | التغييرات التي قمت بها في الشهور الماضية أعتقد ان تلك التغييرات تتحدث عن نفسها |