"الشهور الماضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç ay
        
    • Son aylarda
        
    • Birkaç aydır
        
    • aylar
        
    • Son birkaç ayda
        
    Kredi kartı dökümleri gösteriyor ki geçtiğimiz birkaç ay boyunca kendine reçete yazıyormuş. Open Subtitles بيانات البطاقة الإئتمانية خلال الشهور الماضية توضح أنه كان يكتب وصفات طبية لنفسه.
    Geçtiğimiz birkaç ay içerisinde az önce izlediğiniz ailede olduğu gibi bazı çok kötü olaylar gördük. Open Subtitles شاهدنا أموراً سيئة للغاية في الشهور الماضية كالذي شاهدتموه مع هذه العائلة
    eğer görmüş olsaydın, Son aylarda neden... sadece bir tek isteğimin olduğunu anlayabilirdin: Open Subtitles إذا كنتِ رأيت ذلك كنتِ ستفهمينَّ لماذا في الشهور الماضية كانت لدي رغبة واحدة
    Son aylarda gösterdiğin gelişme onları etkilemiş ama geçmiş kötü davranışlarınla dengeyi sağlamadığını düşünüyorlar. Open Subtitles لقد تأثّروا بالتقدّم الذي أحرَزتَه في الشهور الماضية لكنهم لَم يشعروا أنه يوازن التصرّف السيء فيما سبَق
    Donanma Terörle Mücadele istihbaratında son Birkaç aydır sızıntı oluyordu. Open Subtitles إستخبارات البحرية المضادة للإرهاب عانت من تسريب خلال الشهور الماضية.
    Son Birkaç aydır çok şey yaşadık. Onun istediği olsun dedim. Open Subtitles كنا على خلاف خلال الشهور الماضية اعتقدت أنه يجب علي أن أعطيها هذه
    Bu uzun aylar sadece kan demir ve çamurdan ibaretti, ve dostlara yazacak vakit yoktu. Open Subtitles كانت هذه الشهور الماضية كلها دماء و حديد و طين و لا يوجد وقت لرسائل للأصدقاء
    Özellikle onca... Özellikle Rusya'da Son birkaç ayda yaşadığınız şeylerden sonra. Open Subtitles بعد كل ما مررت به يا عزيزى الجنرال الشهور الماضية في روسيا
    Ayrıca beslenme düzeninizin bozuk olmasına rağmen son birkaç ay içinde ciddi oranda kilo vermişsiniz. Open Subtitles أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن خلال الشهور الماضية بالرغم من أنَّ نظامك الغذائي مقزز أكثر من أي وقت مضى
    birkaç ay önce onları araştırması için avukatlarınızı görevlendirdiniz. Open Subtitles كلفت محاميك للتحري عنهم في الشهور الماضية
    Senden daha iyiyim oğlum. Son birkaç ay birşeyler yedin mi? Open Subtitles أفضل منك يا فتاي , ماذا كنت تتناول في الشهور الماضية ؟
    Son aylarda seni kızımız gibi görmeye başladık. Open Subtitles خلال الشهور الماضية ، بدأنا نفكّر فيكِ كما لو كنتِ ابنتنا حقاً؟
    Son aylarda çok ağır şeyler yaşadın John. Open Subtitles واجهت الكثير في الشهور الماضية يا (جون)
    Harikaydı. Birkaç aydır üzerinde çalıştığım dört yaşındaki çocuk iyileşiyor. Open Subtitles أه هذا رائع , إنه طفل في الرابعة من عمره كنت أعمل على علاجه خلال الشهور الماضية وهو سوف يتعافى
    Ve son Birkaç aydır annemle ilgilendiğin için teşekkür ederim. Open Subtitles وأشكركِ على الإعتناء بأمي في الشهور الماضية
    Kızınızı tanımak için son Birkaç aydır buradayım ve onunla ilgileniyorum. Open Subtitles لقد تسنّى الي التعرّف الى ابنتك خلال الشهور الماضية واصبحت مهتما بها
    İşte bu nöro plastisite, beyninizin tecrübeye yanıt olarak değişebileceği gerçeği. Önceki aylar süresince stres ve travma yaşadıysanız, amigdalanız genişlemiştir. TED هذا هو حقل المرونة العصبية، حقيقة أن عقلك يستطيع التغير نتيجة للتجربة، وفي حال كانت الشهور الماضية من حياتك مليئة بالقلق والصدمات، فاللوزة الدماغية لديك ستكون متضخمة.
    Korkmuyorum. Şu son aylar, o soluk hayatındaki en önemli zamanlar değilmiş gibi davranma sakın! Open Subtitles ولاتجرؤ على التصرف كما لو أن هذه الشهور الماضية لم تكن أفضل فترة في حياتك البائسة!
    Son birkaç ayda sadece birkaç tane telefon görüşmesi var, e-posta hiç yok. Open Subtitles فقط القليل من المكالمات الهاتفية، لا بريد إلكتروني خلال الشهور الماضية.
    Son birkaç ayda yaptığın değişiklikler bence kendini belli ediyor. Open Subtitles التغييرات التي قمت بها في الشهور الماضية أعتقد ان تلك التغييرات تتحدث عن نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more