2010 yılının bu konuda herhangi bir özelliği yok, çünkü, her yıl ortalama 31,5 milyon insan doğal afetler nedeniyle yerinden oluyor. | TED | الآن، مامن شيء مثير للاهتمام بشأن سنة 2010، لأن المعدل يرتفع ل 31 ونصف مليون شخص مشرد بسبب الكوارث الطبيعية كل عام. |
Kabileler, insan ırkının nasıl yönetileceğine yönelik binlerce doğal deney oluşturur. | TED | القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري. |
Tüm normal sosyal etkileşimimiz bu tür müşterek ifadelere bir tür davete dönüşür. | TED | كل تفاعلاتنا الاجتماعية الطبيعية تصبح نوعا من الدعوة لهذا النوع من التعبير الجماعي. |
normal, zeki sayılabilecek bir kadın ağlamayı hiç bırakmayan bir çocukla aynı odaya konduğunda ne olacak görmek istedik. | Open Subtitles | أردنا ان نرى ماذا سيحدث إلى هذه المرأة الطبيعية ذات الذكاء الطبيعي إذا حبسناها برفقة طفل لايتوقف عن الصراخ |
Rusya bol miktarda doğal kaynağa sahip, fakat büyük sosyal sorunları var. | TED | تملك روسيا العديد من الثروات الطبيعية ، ولكن الكثير من المشاكل الاجتماعية. |
Ve üçüncü olarak, bu taşların katmanları doğal şekilde açıkta olmalı. | TED | وثالثاً، طبقات تلك الصخور يجب أن تتعرض للعوامل الطبيعية وبشكل طبيعي. |
Yani bu doğal kontrol olayı abartısız her yerde var. | TED | اذا ظاهرة المكافحة الطبيعية هذه موجودة حرفيا في كل مكان. |
Bakın, doğal ortamında bulunmayan bir nesne doğal ortamına geri dönmelidir. | Open Subtitles | شـيء في حـالته غير الطبيعية عليـه أن يرجـع إلى حـالته الطبيعية |
Çiftleştikten sonra dişi doğal maddeyi bırakmak ve kendisini kara üzerine sürüklemek zorundadır. | Open Subtitles | بعد التزاوج.. يكون على الأنثى أن تغادر بيئتها الطبيعية وتجر نفسها على اليابسة |
Yıllarca hiç düşünmeden doğal kaynakları tüketmeye devam ettik, bir şey olmaz dedik. | Open Subtitles | لسنوات عشنا بالشعور بقدرتنا على الاستمرار فى استهلاك الموارد الطبيعية بدون أى عواقب |
Sen futbol ve beyzbol çok oynayacağız olduğunu ve normal oyuncaklar, ve çok sayıda belki de bir köpek alırsınız. | Open Subtitles | أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول و سيكون لديك الكثير من الألعاب الطبيعية و ربما حتى سنحضر كلباً |
Ve kim bilir kaç çocuk normal bir hayata adım atacak. | Open Subtitles | ومَنْ يَعْرفُ كم عدد الأطفالُ الذين سيصابون فى الحياة الطبيعية ؟ |
Belki biraz aileyle vakit beni normal bir insan yapmak için yeterli gelebilirdi. | Open Subtitles | ربما إعادة التواصل مع أهلى هو ما أحتاجه, لكى أنطلق عائدا للحالة الطبيعية |
Hoş, normal bir aileden geldiğin için kendini iyi hissettiriyor. | Open Subtitles | ترين؟ هذا يجعلك تقدرين العائلة اللطيفة الطبيعية التي نشأتِ فيها |
O rozeti taşımak, normal bir insan gibi terbiyeli olmamanı mazur göstermez. | Open Subtitles | أتعلم , حملكَ لتلكَ الشارة لا يمنحكَ العذر بالتصرّف باللياقة الإنسانية الطبيعية |
Dwight, bilmem haberin var mı artık bir şey içerken normal insanlar gibi bardak yerine garip sırt çantaları kullanmamız gerekiyor. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كنت تعلم و لكن من المفترض أن نشرب من علب على الظهر عوضاً عن الأكواب مثل الناس الطبيعية |
Ve böylece, büyük ulusumuz adına doğa harikalarından birini ithaf etmenin gururunu yaşıyorum. | Open Subtitles | و هكذا ، نيابة عن الكومنوولث العظيم إننى فخور بإهداء إحدى عجائب الطبيعية |
Hasta insan, normale dönmeden önce iyileşmek zorundadır, değil mi? | Open Subtitles | على المريض أن يتحسّن. حتى يعود لحالته الطبيعية, أليس كذلك؟ |
DNA'nın fiziksel doğasından. Yani, şuan sebebini açıklayamayacağım | TED | وهذه هي البنية الطبيعية للحمض النووي كما ترون الشريطين اللذان يسيران باتجاهين متعاكسين |
doğanın molekülleri her yerde. Petrol dediğimiz, ayrışıp siyah karışımlara dönüşen moleküller de buna dâhil. | TED | الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول. |
14 yıl önce, yüzyıllardır aynı şekilde kullanılmakta olan sıradan bir materyal olan balık ağıyla tanıştım. | TED | منذ 14 عاماً تعرفت على المواد الطبيعية المشكلة لشبكات الصيد وهي نفسها التي تستخدم منذ قرون |
Burada gördüğünüz, uzun kuyruklu dul-kuşu, ve bu Normalde nasıl gözüktüğü. | TED | لدينا هنا طائر الأرملة ذو الذيل الطويل، وهذه هيئته في الأحوال الطبيعية |
Bu gayet, insan doğasına dair, sosyal bilimin, edebiyatın, dinin ve neredeyse her alandan disiplinin tanıdığı bir gerçek. | TED | هذه فقط حقيقة الطبيعية الإنسانية المعترف بها في العلوم الاجتماعية والأدب والدين و بشكل عشوائي في كل مجالات المعرفة. |
Bu yalnızca doğaüstü olaylara maruz kalmak ile alakalı değil, bu insanın güçlükleri aşmasıyla alakalı bir hikaye. | Open Subtitles | لا يتناول الظواهر الطبيعية فقط بل قصة حول انتصار الإنسان على المصيبة |
Ancak bundan sonra özümseme, normallik ve aşk kavramlarını yok edebilirler. | Open Subtitles | و نعانقهم فقط بعد ذلك سيختفون داخل تمثيلهم بالمعاملة الطبيعية و الحب |
Çok çalışırım ve belki iyi de olabilirim ama asıl doğuştan yeteneğe sahip değilim. | TED | قد أستطيع التمرن بجد وقد أكون جيداً، لكني لا أمتلك هذه القدرة الطبيعية. |
Oturup çocuğun gerçek doğasını bulup, bana gelmesini bekliyorum. | Open Subtitles | انا اخذ الطريق السريع في انتظار الطفل لتجد الحقيقة الطبيعية وتأتي إلى من تلقاء نفسك |
Ama birçok muhteşem manzara resminin yanında üç portre yaptı. | Open Subtitles | ولكن عبر الكثر من المشاهد الطبيعية رسم ثلاث لوحات شخصية |