ويكيبيديا

    "الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğal
        
    • normal
        
    • doğa
        
    • normale
        
    • fiziksel
        
    • doğanın
        
    • sıradan
        
    • Normalde
        
    • gerçek
        
    • doğaüstü
        
    • normallik
        
    • doğuştan
        
    • doğasını
        
    • manzara
        
    2010 yılının bu konuda herhangi bir özelliği yok, çünkü, her yıl ortalama 31,5 milyon insan doğal afetler nedeniyle yerinden oluyor. TED الآن، مامن شيء مثير للاهتمام بشأن سنة 2010، لأن المعدل يرتفع ل 31 ونصف مليون شخص مشرد بسبب الكوارث الطبيعية كل عام.
    Kabileler, insan ırkının nasıl yönetileceğine yönelik binlerce doğal deney oluşturur. TED القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري.
    Tüm normal sosyal etkileşimimiz bu tür müşterek ifadelere bir tür davete dönüşür. TED كل تفاعلاتنا الاجتماعية الطبيعية تصبح نوعا من الدعوة لهذا النوع من التعبير الجماعي.
    normal, zeki sayılabilecek bir kadın ağlamayı hiç bırakmayan bir çocukla aynı odaya konduğunda ne olacak görmek istedik. Open Subtitles أردنا ان نرى ماذا سيحدث إلى هذه المرأة الطبيعية ذات الذكاء الطبيعي إذا حبسناها برفقة طفل لايتوقف عن الصراخ
    Rusya bol miktarda doğal kaynağa sahip, fakat büyük sosyal sorunları var. TED تملك روسيا العديد من الثروات الطبيعية ، ولكن الكثير من المشاكل الاجتماعية.
    Ve üçüncü olarak, bu taşların katmanları doğal şekilde açıkta olmalı. TED وثالثاً، طبقات تلك الصخور يجب أن تتعرض للعوامل الطبيعية وبشكل طبيعي.
    Yani bu doğal kontrol olayı abartısız her yerde var. TED اذا ظاهرة المكافحة الطبيعية هذه موجودة حرفيا في كل مكان.
    Bakın, doğal ortamında bulunmayan bir nesne doğal ortamına geri dönmelidir. Open Subtitles شـيء في حـالته غير الطبيعية عليـه أن يرجـع إلى حـالته الطبيعية
    Çiftleştikten sonra dişi doğal maddeyi bırakmak ve kendisini kara üzerine sürüklemek zorundadır. Open Subtitles بعد التزاوج.. يكون على الأنثى أن تغادر بيئتها الطبيعية وتجر نفسها على اليابسة
    Yıllarca hiç düşünmeden doğal kaynakları tüketmeye devam ettik, bir şey olmaz dedik. Open Subtitles لسنوات عشنا بالشعور بقدرتنا على الاستمرار فى استهلاك الموارد الطبيعية بدون أى عواقب
    Sen futbol ve beyzbol çok oynayacağız olduğunu ve normal oyuncaklar, ve çok sayıda belki de bir köpek alırsınız. Open Subtitles أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول و سيكون لديك الكثير من الألعاب الطبيعية و ربما حتى سنحضر كلباً
    Ve kim bilir kaç çocuk normal bir hayata adım atacak. Open Subtitles ومَنْ يَعْرفُ كم عدد الأطفالُ الذين سيصابون فى الحياة الطبيعية ؟
    Belki biraz aileyle vakit beni normal bir insan yapmak için yeterli gelebilirdi. Open Subtitles ربما إعادة التواصل مع أهلى هو ما أحتاجه, لكى أنطلق عائدا للحالة الطبيعية
    Hoş, normal bir aileden geldiğin için kendini iyi hissettiriyor. Open Subtitles ترين؟ هذا يجعلك تقدرين العائلة اللطيفة الطبيعية التي نشأتِ فيها
    O rozeti taşımak, normal bir insan gibi terbiyeli olmamanı mazur göstermez. Open Subtitles أتعلم , حملكَ لتلكَ الشارة لا يمنحكَ العذر بالتصرّف باللياقة الإنسانية الطبيعية
    Dwight, bilmem haberin var mı artık bir şey içerken normal insanlar gibi bardak yerine garip sırt çantaları kullanmamız gerekiyor. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تعلم و لكن من المفترض أن نشرب من علب على الظهر عوضاً عن الأكواب مثل الناس الطبيعية
    Ve böylece, büyük ulusumuz adına doğa harikalarından birini ithaf etmenin gururunu yaşıyorum. Open Subtitles و هكذا ، نيابة عن الكومنوولث العظيم إننى فخور بإهداء إحدى عجائب الطبيعية
    Hasta insan, normale dönmeden önce iyileşmek zorundadır, değil mi? Open Subtitles على المريض أن يتحسّن. حتى يعود لحالته الطبيعية, أليس كذلك؟
    DNA'nın fiziksel doğasından. Yani, şuan sebebini açıklayamayacağım TED وهذه هي البنية الطبيعية للحمض النووي كما ترون الشريطين اللذان يسيران باتجاهين متعاكسين
    doğanın molekülleri her yerde. Petrol dediğimiz, ayrışıp siyah karışımlara dönüşen moleküller de buna dâhil. TED الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول.
    14 yıl önce, yüzyıllardır aynı şekilde kullanılmakta olan sıradan bir materyal olan balık ağıyla tanıştım. TED منذ 14 عاماً تعرفت على المواد الطبيعية المشكلة لشبكات الصيد وهي نفسها التي تستخدم منذ قرون
    Burada gördüğünüz, uzun kuyruklu dul-kuşu, ve bu Normalde nasıl gözüktüğü. TED لدينا هنا طائر الأرملة ذو الذيل الطويل، وهذه هيئته في الأحوال الطبيعية
    Bu gayet, insan doğasına dair, sosyal bilimin, edebiyatın, dinin ve neredeyse her alandan disiplinin tanıdığı bir gerçek. TED هذه فقط حقيقة الطبيعية الإنسانية المعترف بها في العلوم الاجتماعية والأدب والدين و بشكل عشوائي في كل مجالات المعرفة.
    Bu yalnızca doğaüstü olaylara maruz kalmak ile alakalı değil, bu insanın güçlükleri aşmasıyla alakalı bir hikaye. Open Subtitles لا يتناول الظواهر الطبيعية فقط بل قصة حول انتصار الإنسان على المصيبة
    Ancak bundan sonra özümseme, normallik ve aşk kavramlarını yok edebilirler. Open Subtitles و نعانقهم فقط بعد ذلك سيختفون داخل تمثيلهم بالمعاملة الطبيعية و الحب
    Çok çalışırım ve belki iyi de olabilirim ama asıl doğuştan yeteneğe sahip değilim. TED قد أستطيع التمرن بجد وقد أكون جيداً، لكني لا أمتلك هذه القدرة الطبيعية.
    Oturup çocuğun gerçek doğasını bulup, bana gelmesini bekliyorum. Open Subtitles انا اخذ الطريق السريع في انتظار الطفل لتجد الحقيقة الطبيعية وتأتي إلى من تلقاء نفسك
    Ama birçok muhteşem manzara resminin yanında üç portre yaptı. Open Subtitles ولكن عبر الكثر من المشاهد الطبيعية رسم ثلاث لوحات شخصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد