ويكيبيديا

    "العالم الذي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dünya
        
    • dünyada
        
    • dünyanın
        
    • dünyayı
        
    • dünyaya
        
    • Dünyanızın
        
    • bilim adamı
        
    • yaşadığımız
        
    • dünyan
        
    • dünyanızı
        
    • Dünyanıza
        
    • olduğumuz
        
    Ben hayal edebiliyorum çünkü bu benim yaşamak istediğim dünya. TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Ve dünya üzerinde küçük hayvanları seven tek kişi de o değil. Open Subtitles كما أن أنجيلا ليست الشخص الوحيد في العالم الذي يحب ألعاب الحيوانات
    Ve biz bir şeyi okunaksız hale getirdik. Ve bu yarattığımız dünyada gerçekten neler olup bittiğini tamamen kaybettik. TED نحن نقدم شيئاً .. غير مقروء .. لقد فقدنا ادراكنا لما يجري في هذا العالم الذي يدور من حولنا
    Bizim için ne gibi ilginç sorular olabilir ki yabancıların olmadığı bu dünyada? TED ما الأسئلة المشوقة التي تنتظرنا في المستقبل في هذا العالم الذي بلا غرباء؟
    Ama ilk önce mücadelesini verdiğimiz dünyanın resmine ihtiyacımız var. TED ولكن علينا أولًا أن نتخيل العالم الذي نحارب من أجله.
    Yine bir kere daha, onun hayalleri, içinde yaşadığımız dünyayı tarif ediyordu. Open Subtitles بث واضح ومره اخري رؤياه تصف بالضبط العالم الذي نعيش فيه الان
    Hayır, yaşadığınız bu dünya o kadar da kısıtlı değil. Open Subtitles لا , العالم الذي نعيش فيه لا يقتصر على ذلك
    içinde bulunduğumuz dünya ile ruhlar alemi arasında herhangi bir engelin bulunmadığıdır. Open Subtitles إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح
    Büyüleyebileceğin ve hayrete düşürebileceğin kişilerin etrafında döndüğü bir dünya. Open Subtitles العالم الذي يمكنك فيه من إدهاش وإبهار من هم حولك
    Bilim öncesi dönemlerde dünya, bir devrimin eşiğinde ancak korkuyla yönetilen bir yerdi. Open Subtitles عالم ما قبل العلم العالم الذي حكمه الخوف كان على حافة من ثورة
    Dışarıda hiçbir şey yok. Senin bildiğin dünya artık yok. Open Subtitles ما من شيءٍ لك هنا فقد زال العالم الذي تعرفه.
    Aramızda olanları şu koca dünyada bilen bir tek sensin. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يعرف ماذا حدث بيننا
    Delirmeye başlamış olabilirim ama bu dünyada senin için en önemli olan şeyi kurtarmak için uğraşmaya delirmek diyebilir misin? Open Subtitles ربا انا مجنونة قليلاً ولكن هل من الجنون المحاولة بجد لإنقاذ الشيء الوحيد في العالم الذي يعني لك كل شيء؟
    Biz, annelerimizin, büyükannelerimizin yaşadığı kadınlar için meslek seçimlerinin oldukça sınırlı olduğu bir dünyada yaşamıyoruz. TED لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة.
    ve bu geldiğimiz dünyada artan bir şekilde yandaşlarımızın sabit olmadığını göreceğiz. TED وهذا هو العالم الذي نحن مقدمون عليه، حيث سنرى بتزايد أن تحالفاتنا ثابتة.
    Eğer bunun ortaya çıkmasına izin verirsen, çevrendeki dünyanın değişeceğini görebilirsin. Open Subtitles إذا سمحتي بخروجه يمكنك ِ تغيير العالم الذي هو من حولك
    Bu, kabul ediyorum ki, bütünüyle bir değişimdir, yaşadığımız dünyanın ekonomisi için çok büyük bir değişimdir. TED وهذا ما أظنه، محيطا من التغييرات، تغيير عميق في اقتصاد العالم الذي نعيش فيه.
    Bana 8 yıldır içinde yaşadığımız dünyayı yaratma yeteneğini verdikleri yer. Open Subtitles وأعطوني القدرة لخلق العالم الذي عشنا به خلال السنوات الثمانية الماضية
    Yani fetuslar dünyaya gelecekleri yere özgü konuşulan dili bile öğreniyorlar. TED تتعلم الأجنة حتى اللغة الخاصة المستعملة في في العالم الذي سوف يولدون فيه.
    Evet, Dünyanızın harikalarını sadece hayal edebilirim Lordum. Open Subtitles نعم، يمكنني أن أتصور عجائب العالم الذي تعيش فيه، يا سيدي.
    bilim adamı parçan, geçici olarak oyun dışında kaldı. Open Subtitles جزء العالم الذي لديكِ دفع إلى أحد الجانبين مؤقتاً
    Senin dünyan, ben sadece içinde yaşıyorum. Open Subtitles ومن العالم الذي تعيشون فيه، أنا فقط يعيش فيه.
    Üzerinde kontrolünüzün olduğu dünyayı, kendi dünyanızı değiştirebilirsiniz. TED تستطيع تغيير العالم الذي تتحكم فيه، تستطيع تغيير مكانك.
    Dünyanıza yeni bir müjde getirebilirim. Open Subtitles سأضع انجيلاً جديداً لهذا العالم الذي تسكنه
    Elimizden kaçırmakta olduğumuz, çok hızlı gelişen bu dünya'ya karşı tavrımız ne olmalı? TED كيف توجهنا يجب ان يكون تجاه العالم الذي نراه يتغير بسرعة كبيرة جداً ويسبقنا بذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد