ويكيبيديا

    "العواقب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sonuçları
        
    • sonuçlarına
        
    • sonuçlarını
        
    • sonuçlar
        
    • sonuçlarıyla
        
    • sonuçlarından
        
    • sonucu
        
    • sonuçlardan
        
    • sonuç
        
    • sonuçların
        
    • sonuçlarla
        
    • olursa
        
    • sonucunu
        
    • sonuçlara
        
    • katlanırsın
        
    Tesadüfi sonuçları her zaman sevmedim ama sahip oldukları değeri anlamayı öğrendim. TED انا لا أحب دائما العواقب الغير مقصودة ولكني تعلمت حقاً ان اقدرها
    Görünen şu ki katılmaya karar vermiş olsanız bile daha fazla seçenek mevcutken o zaman bile, olumsuz sonuçları var. TED الان يتضح انه حتى وان قررت ان تشارك اذا وجد الكثير من المشاركات, حتى في تلك الحالة تكون العواقب سلبية
    Büyümenin bir parçası da kendi kararlarını vermek ve sonuçlarına katlanmaktır. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    Yani, eğer tüm kararları alacaksan, sonuçlarını da anlasan iyi edersin. Open Subtitles لذا ان كنتي ستتخذي كل القرارات فمن الأفضل أن تفهمي العواقب
    Şimdi İkinci Dünya Savaşı'ndan sonraki döneme geldiğimizde, tesadüfi sonuçlar daha da ilginçleşiyor. TED وعندما ننتقل الى الفترة التي تلت الحرب العالمية الثانية فإن العواقب الغير مقصودة تصبح أكثر إثارة
    Ama bunu başlatan sensin, ve şimdi hepimiz bunun sonuçlarıyla yaşamak zorundayız. Open Subtitles لكنك من بدأت هذا الأمر والأن علينا جميعاً ان نتعايش مع العواقب
    Haklarınızı sınırlamak istemedikleri için değil siyasal sonuçlarından korktukları için yapamıyorlar. Open Subtitles ليس لإنهم يريدون تحديد حقوقنا, ليس لأنهم خائفون من العواقب السياسية.
    Daha da güçlenmeden onu durdurmalısınız. Durduramazsanız emin olun sonuçları felaket getirecek. Open Subtitles ويتحتم أن تردعوه قبلما تستفحل قواه، وإلا فأتوعّدكم بأن تكون العواقب كارثية.
    Tabiat ana tartışmaz; o sadece kuralları koyar ve sonuçları tanımlar. TED الطبيعة الأم لا تتفاوض؛ تقوم فقط بوضع القواعد وتصف العواقب.
    Siz bizzat bu durum hakkında ve örneğin Libya'nın çöküşünün sonuçları hakkında uyarmıştınız, yine de Avrupa tamamen hazırlıksız gözüküyordu. TED كنت قد أخذت حذرك بنفسك من الموقف وعن العواقب بسقوط ليبيا على سبيل المثال، ومع ذلك يبدو أن أوروبا لم تكن مستعدة تماما.
    Dil karmaşıktır ve çeviride soyut ve nüanslı kavramlar anlamını kaybetiğinde, sonuçları felaket olabilir. TED اللغة معقدة بطبيعتها، وعندما تضيع المفاهيم المجردة أو المختلفة أثناء عملية الترجمة، قد تكون العواقب كارثية.
    Büyümenin bir parçası da kendi kararlarını vermek ve sonuçlarına katlanmaktır. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    Üzgünüm ama benim kitabıma göre, biri sana bir şişeyle gelirse, ki ölümcül bir silahtır, sonuçlarına katlanması lazım. Open Subtitles في رأيي ، مع الأسف لو هاجمك شخص وفي يده زجاجة وهذا سلاح مميت ، فعليه أن يتحمل العواقب
    Bizse bu fikirlerin sonuçlarına katlanmak, dolayısıyla tedbirler almak zorundayız. Open Subtitles وعلينا ان نتعايش مع العواقب لذا، يجب ان نأخذ حذرنا
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Bu durumda, sonuçlar oldukça kesindir. TED وفي هذه الحالة، العواقب على الأرجح وخيمة.
    Bu da beni üçüncü noktaya getiriyor: gerçek sonuçlar. TED هذا يقودني إلى نقطتي الثالثة: العواقب الحقيقة.
    dedim. Anneye parmak sallamak pek de Afrikalı bir hareket değil ama sonuçlarıyla yüzleşmeye hazırdım. TED ليس هذا مألوفا في أفريقيا الاشارة باصبعك تجاه أمك لاكن لا يهم، كنت مستعدة لكل العواقب.
    Bu çalışmanın en önemli sonuçlarından biri şu: Belki de bu onlarca yıl boyunca sibernetik isyan kavramının bütününü tersinden alıyorduk. TED أحد العواقب الكبرى لهذا العمل هو أنه لربما طوال كل هذه العقود، كان لدينا المفهوم العكسي للثورة الآلية.
    Tabii bunun sonuçları öngörülemezdi, sonucu tahmin etmek mümkün değildi. Open Subtitles فأن العواقب لن يكون من الممكن التكهن بها لم يكن بمقدورنا توقع ماذا ستكون النتيجه
    Bu yine kanıtlıyor ki, tesadüfi sonuçlardan bahsederken, doğru dersleri çıkarmayı bilmek o kadar da kolay değil. TED وهذا يثبت مرة اخرى انه حينما نتحدث عن العواقب الغير مقصودة فإنه ليس من السهولة بمكان ان نستخلص منها العبر والدروس
    Ama insanı tedavi ederseniz, sonuç ne olursa olsun sizi temin ederim, kazanırsınız. Open Subtitles وإن عالجت شخص فأنا أضمن لك بأنك رابح . مهما كانت العواقب
    O halde, benim için, tesadüfi sonuçların mesajı şu: Kaos hayatın bir parçası; hadi ondan daha iyi faydalanalım. TED وفي ختام حديثي عن العواقب الغير مقصودة يجب ان اقول ان الفوضى تحدث دعونا نستفد منها
    Bu hikaye istenen ve istenmeyen sonuçlarla alakalı. TED لذا هذه قصة حول العواقب المقصودة وغير المقصودة.
    Ne olursa olsun hançeri korumak benim en kutsal vazifem ve kaderimdi. Open Subtitles أحمي الخنجر، لا تهم العواقب تلك كانت دعوتي المقدسة. ذلك كان قدري.
    Kuru mideye çabuk iner ve benim için iyi olmaz ve bunun sonucunu buradaki herkes çeker. Open Subtitles ليس صحيحاً .. اللحم المفروم يمكن أن يصبح خطيراً بالنسبة لي نفس النطق مع الحشيش و الجميع سوف يعاني من العواقب
    Ama bununla beraber, İngiltere'nin istemediği ve sanıyorum sizin de istemediğiniz bu ihtilalin çok aşırı sonuçlara varmasıdır. Open Subtitles لكن ما تريده انكلترا على اية حال وعلى ما اعتقد انكم لا تريدونه هذه الثورات التي تحدث والبالغة العواقب
    Dinle, eğer birinden nefret ediyorsan sonuçlarına katlanırsın. Open Subtitles إسمعي، إذا كنتي تكرهين أحداً ما فلا بد أن تتحملي العواقب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد