eşsiz,... ...çok çok özel,... ...bireyci ve çoğunlukla da... ...baştan çıkarıcı.... ...bazı kadın karakterlerle fazla zaman... ...harcamak benim kaderim. | TED | الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية. |
Dünya üzerinde 10,000 tür var ve hepsi ayrı ayrı eşsiz güzellikte. | TED | يوجد 10 آلاف نوع منهم في العالم، وكل منهم جميل بطريقته الفريدة. |
Sahip olduğumuz eşsiz kapasiteyi açıklayıcı bilgi elde etmeye adarsak, evet, kazanabiliriz. | TED | لو اخترنا تطبيق قدرتنا الفريدة في تشكيل معرفة تعليلية جديدة. فلسوف ننتصر. |
Senin benzersiz deneyimlerine ve zekana sahip olan biri bunu ortaya çıkarbilecektir. | Open Subtitles | لشخص ما بمثل ذكاءك و تجربتك الفريدة سوف يكون قادراً على إيجادها |
Bence sende doğuştan gelen eşsiz bir insanların içindeki tuhaflığı çıkarma yeteneği var. | Open Subtitles | أعتقد أن لديكِ الهبة الفريدة من نوعها تلك التي تظهر الغرابة بنظركِ للآخرين |
Neden? Çünkü Kelly Morris'le aynı eşsiz sosyo-kültürel kimliği paylaşıyorlar. | Open Subtitles | لأنهم يتقاسمون نفس الخصائص الأجتماعية الفريدة المتطابقة مع كيلي موريس |
Bu kimyasallar, tamamen yabancı biri ile bile bağ kurmamızı ve empati yapmamızı sağlayan eşsiz bir yetenek sağlıyorlar. | Open Subtitles | هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف |
Onları kusur olarak görmekten çok eşsiz farklılıklar olarak görmeye çalış. | Open Subtitles | حسنا، فكر بها على أنها أقل عيوب والمزيد من الاختلافات الفريدة. |
Bu farklılıklar, eşsiz kimliklerimizin ifadeleri oldu. | TED | لقد أصبحت تعبيراتنا، تعبيرات عن هوياتنا الفريدة من نوعها. |
Bu keşiflte asıl büyüleyici olan şuydu: aynı zamanda eşsiz bir çiçek türünün nasıl tozlaştığı gizemi de çözülmüştü. | TED | وما كان مذهلاً حول هذا الاكتشاف هو أنه أيضا حل لغز تلقيح الزهرة الفريدة. |
Biz insanlar, bu eşsiz yeteneğe, aklımızı içinde bulunduğumuz andan saptırma yetisine sahibiz. | TED | كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر. |
Ama onlar böyle eşsiz bir doğayı küçük yararlar yerine korumayı seçtiler. | TED | ولكنها قررت أن حماية تلك البيئة الفريدة من نوعها أهم من استغلالها من أجل مكاسب قليلة نسبياً. |
Başka yerlerde olmayan, eşsiz varlıklarımız nelerdir? | TED | ما هي أصولنا الفريدة بالمقارنة مع أي مكان آخر؟ |
Bence bundan sonra gelecek olan yani dördüncü nesil kıtayı dönüştürmek için eşsiz bir fırsata sahip. | TED | أني أؤمن بأن الجيل القادم بعد هذا، أي الجيل الرابع، لديه الفرصة الفريدة لتحويل القارة. |
Bu esnada B hücresi ve yardımcı T hücresi antikor denilen özel proteinleri üretmeye başlamak için eşsiz antijenlerden edindiği bilgileri kullanır. | TED | وفي الوقت نفسه، تقوم الخلايا البائية والخلايا التائية المساعِدة باستخدام المعلومات المجمّعة من المستضَدّات الفريدة لبدء إنتاج بروتينات خاصة تدعى الأجسام المضادة. |
Dünyaya dair bu eşsiz deneyimlerim sayesinde bu çözüme ulaştım | TED | رؤيتي الفريدة للعام ساعدتني على إثراء الحل الذي قدمته. |
Sadece onun benzersiz biyolojisi seni ve klonlamayı mümkün kıldı. | Open Subtitles | هي فقط وتركيبة جسدها الفريدة من جعلتك وجعلت التنسيل ممكناً |
Bu başyapıtı düşmanlarından korumak için Konstantin'den sonra gelenler benzersiz güçte savunma engelleri inşa etti. | TED | و لحماية هذه التحفة الفريدة من الأعداء بنى الحكام بعد قسطنطين أفضل الدفاعات والتحصينات التي يمكن بنائها. |
Kişisel özgün ses özellikleriyle özel hazırlanmış sesler oluşturmak için öncelikle Uluslarası Bilim Kuruluşundan bir miktar finansman sağlayarak yola çıktık. | TED | بدأنا بتمويل محدود من المؤسسة الوطنية للعلوم، لإنشاء أصوات معدّة خصيصًا لتلتقط هوياتهم الصوتية الفريدة. |
Benim çalışmalarım, insan vicdanıyla televizyon arasındaki, sadece insana has olan ilişkiden neler anlaşılabileceğini keşfetmeye yönelik. | TED | لذلك كنت طموحة لاكتشاف ما يمكن أن يفهم من هذه العلاقة البشرية الفريدة بين برامج التلفاز ووعي الأنسان |
Şimdi özgür irademize özgü olan insan işlevimize geri dönelim. | TED | لنعود إلى الوظيفة البشرية الفريدة للإرادة الحرة. |
Hem beyindeki bir topluluğa dahil olarak, hem de tek başlarına ele alındıklarına, nöronların özgün karakterleri altta yatan biyokimyalarının temel özellikleri tarafından şekillenir. | TED | الصفات الفريدة في كل خلية وفي كل مجموعةٍ من الخلايا في الدماغ تتميز بخصائص أساسية لتكوينها الكيميائي الأولي. |
Yani biz, şahsımıza münhasır kişilikleri ve fikirleri olan iki ayrı bireyiz. | Open Subtitles | النقطة هنا اننا شخصان بشخصياتنا وافكارنا الفريدة |