Kasabada bu gece, bu tek kalmış zavallı kadını kendine getireceğim | Open Subtitles | انا سوف اذهب اتناقش مع المرأة الفقيرة العزباء الليلة في البلدة |
Bildiğin üzere, benim tatlı, zavallı annem sürekli patronum tarafından harcanmakta. | Open Subtitles | وكما تلعم ، أمى الفقيرة فى علاقة مع رئيسي فى العمل |
Belki de hâlâ Birleşmiş Milletler hedeflerinin kendileri için değil yalnızca fakir ülkeler için olduğunu düşünüyorlar ama dünya değişti. | TED | ربما هم يعتقدون أن هذا العالم يشبه العالم القديم عندما كانت أهداف الأمم المتحدة للدول الفقيرة فقط ولم تكن تشملهم. |
Bu da bizi şu çelişkiye getiriyor: hastalık sadece fakir ülkelerde olduğu için, hastalığa yeteri kadar yatırım yapılmıyor. | TED | وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات |
Kakanın hayat kurtardığı tek yer dünyanın yoksul kesimleri değil. | TED | ليس فقط في الدول الفقيرة يمكن للغائط أن ينقذ الأرواح. |
Ve bu, zavallı kızı yara bandı gibi kullanarak olmamalı. | Open Subtitles | . و ليس فقط استخدام تلك الفتاة الفقيرة وسلة للمساعدة |
Senin yarattığın şey, biz zavallı ruhlara biraz olsun düzen getiriyor. | Open Subtitles | إنشاء الخاص بك ان يجلب لنا النفوس الفقيرة الفنجان من النظام |
Anlaşılan bu kez de zavallı bir aileyi soymaya çalışıyorlar. | Open Subtitles | يبدو أنهم يحاولون سرقة بعض العائلات الفقيرة في هذا الوقت |
Jack Valenti, Motion Pictures Association'ın eski kanun komisyoncusu, bi defasında video kaset kaydedicisini Karındeşen Jack'e benzetmişti ve zavallı, çaresiz Holywood'u evdeki yalnız bir kadına. | TED | جاك فالنتي، والذي كان رئيس لوبي لجمعية الفيلم الأمريكي، قام مرة بتشبيه مسجل أشرطة الفيديو الشرس بجاك السفاح وهوليود الفقيرة العاجزة بامرأة توجد وحيدة في البيت. |
Aslında biz bu zavallı kadının arazi ... ... işinde çalışmasını istemeyiz. | TED | في الواقع نحن لا نريد من هذه المرأة الفقيرة أن تعمل في الأرض على هذا النّحو. |
Çoğu zaman patlar, taşları o kadar kuvvetli fırlatır ki zavallı evlerimizi perişan eder önüne ne gelirse siler süpürür. | Open Subtitles | وفي كثير من الأحيان يثور ويلقي الحجارة مع هذه القوة يدمّر منازلنا الفقيرة |
Zengin ve fakir ülkeler arasındaki hayvancılık sektöründeki fark hayvan sağlığıyla ilgili. | TED | الفارق في إنتاج المواشي بين الدول الغنية والأخرى الفقيرة يرجع لصحة الماشية، |
Osip adındaki o küçük çocuk bana beş sent verdi ve Bronx'taki fakir bir kadın alyansını bağış kutusuna attı. | Open Subtitles | كان هذا الصبي الصغير، أوسيب، الذي أعطاني عملة واحدة والمرأة الفقيرة في برونكس الذي أسقطت خاتم زواجها في صندوق التبرع |
Peki nerede bu atık işleme? Genellikle,fakir toplumlarda. | TED | وأين تتم معالجة هذه النفايات؟ عادة في المجتمعات الفقيرة. |
Yani fakir ülkeler, genelde az güven ülkeleriydi. | TED | والدول الفقيرة لديها نسب ثقة منخفضة بين سكانها |
Kibera Afrika'nın en büyük fakir semtlerinden biri. | TED | كيبيرا هي إحدى أكبر الأحياء الفقيرة في أفريقيا. |
Ama genellikle açığa çıkmayan şey... ...paravan şirketlerin, yoksul ülkelerden... ...büyük miktarlarda parayı, dönüşümsel büyük miktarlarda parayı... ...çalmak için nasıl kullanıldıkları. | TED | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة. |
Böylece görebiliriz. Zengin ülkeler 60 yıldır yoksul ülkelere yardım gönderiyorlar. | TED | قامت الدول الغنية بإرسال المساعدات للدول الفقيرة طوال الستّين عاما الماضية. |
Bu, daha yoksul ülkelerde çok önemli ama zengin, gelişmiş ülkelerde değil. | TED | هذا شيئ هام جداً فى الدول الفقيرة ، ولكنه ليس كذلك فى الدول الغنية المتطورة. |
Burası Kibera, Kenya, Afrika'nın en büyük kenar mahallelerinden. | TED | هذه كيبيرا,كينيا, احد اكبر الاحياء الفقيرة في افريقيا |
Bu fotoğrafta gecekondu bölgesinde sinirli bir topluluk onu çevreliyor. | TED | في هذه الصورة حشد معاد في الأحياء الفقيرة المحيطة به. |
Bu kenar mahalle, varoşlarda yapılmalıdır. Ne derseniz deyin tüm dünyada farklı isimleri vardır. | TED | والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم |
Finans konusundaki cahillik, nesillerdir azınlıkları ve toplumun alt kesimini sakat bırakan bir hastalık gibidir. Ve bunun için öfkeli olmalıyız. | TED | فالجهل بالأمور المالية هو وباء شلّ الأقليات والطبقة الفقيرة في مجتمعنا لأجيال وأجيال، وعلينا أن نكون غاضبين حيال هذا |
Burası Rocinha, Rio de Janerio’daki en büyük ve en şehirleşmiş varoş. | TED | هذه هو هوسينيا، أكبر و أكثر الأحياء الفقيرة حضريةً في ريو دي جانيرو. |
Sadece bu gariban kıza karşı nazik olmamız gerektiğini düşündüm. | Open Subtitles | فقط كنت أقترح أن نعامل هذه الفتاة الفقيرة بلطف |
Ancak düşük gelirli ülkelerde eksik kalori ve protein alımı görülüyor. | TED | بينما الدول الفقيرة تظهر استهلاك كمية غير كافية من السعرات الحرارية والبروتين. |
Uyuşturucu lordları tarafından kontrol edilen varoşların karışık bir tarafı yok | Open Subtitles | شيء معقد حول أحد الأحياء الفقيرة التي يسيطر عليها تجار المخدرات. |