ويكيبيديا

    "الفكرة التي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • fikri
        
    • düşünce
        
    • bir fikir
        
    • istediğim
        
    • çalıştığım
        
    Bu nedenle birlikleri Taliban direnişine yanıt vermek için konuşlandırdığımız fikri yanlış. TED ان الفكرة التي دفعتنا الى ارسال المزيد من القوات لكي نرد على اعادة نهوض حركة طالبان هي فكرة خاطئة
    Doğu'ya seyahat ettiğinde, evleneceği erkekle tanışacağına dair bir fikri yoktu. Open Subtitles عندما جعلت الشرق وجهتها، أنا ما كان عندي الفكرة التي تقابل رجل من إختيارها
    Üzerinde durmak istediğim düşünce de bu. TED ولكن هذه هي الفكرة التي أريد الاعتراض عليها.
    Allah'tan, 1993 haziranında, bizim tanınmayan misafirimiz gitti, ama başka aileler çok daha şanssızdı, bu düşünce de benim araştırmamı teşvik etti. TED لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي.
    Christine'in Kahire toplantısını hazırlıyorum da aklıma anlaşmayı garantileyecek bir fikir geldi. Open Subtitles أنا الإستعداد اجتماع القاهرة كريستين وكان لي الفكرة التي يمكن ابرام اتفاق.
    Eninde sonunda beyinlerimizin bir kopyasını bilgisayara yükleyebileceğimizi söyleyen bir fikir. Open Subtitles الفكرة التي تتباحث قدرتنا بنهاية المطاف على تحميل نسخ من عقولنا على حاسوب.
    Bu benim de aklıma geliyor, o cadıyı öldürmek istediğim için olabilir. Open Subtitles الفكرة التي تدور في بالي أعني , ربما أنّني أريُدُ الساحرة ميتة
    Bu video,bence,size anlatmaya çalıştığım konuyu çarpıcı bir şekilde ortaya koyuyor. TED هذا الفيديو-في اعتقادي-يساهم في توصيل الفكرة التي أتحدث عنها بشكل كبير
    Hilal ay diye bir fikri varmış. Open Subtitles كانت هناك تلك الفكرة التي تراوده عن الهلال
    CIA'in Irina Derevko'yla çalışması fikri, delilik. Open Subtitles الفكرة التي وكالة المخابرات المركزية راغب للعمل مع إرينا دريفكو مجنون.
    Gerçekliği sorgulamana sebep olan fikri, sana benim verdiğimi. Open Subtitles الفكرة التي دفعتك للتشكيك بعالمك أتت منّي
    Onun cinayetini çözebilme fikri, çocukları ve çifteleri atlatabilme yolumdu benim. Open Subtitles الفكرة التي تجعلني اظن انني قادرة علي حل لغزها هي الدافع لخروجي من ازمة الصبي والمسدس
    Çalışmasını sağlayan fikri ortaya atan tek kişi benim. Open Subtitles أنا الوحيد الذي جاء هذه الفكرة التي جعلته يعمل
    Kızım benim yaşıma gelene kadar belki de bugün oldukça çılgın olduğunu bildiğim bu düşünce ona ve arkadaşlarına hiç de çılgınca gelmeyebilir. TED وعندما تصبح ابنتي بعمري ربما هذه الفكرة التي تبدو لي جنونيّة اليوم لن تكون بهذه الغرابة لها ولأقرانها،
    Aynı düşünce benim de aklıma geldi, efendim, fakat bunu niçin yapacaklarını çıkaramadım. Open Subtitles هذه نفس الفكرة التي خطرت لي لكن لم أفهم لم فعل هذا
    Kendi zamanımda yeterince ürkütücü şeyler gördüm ama bu düşünce beni en çok korkutan oldu. Open Subtitles رأيت في حياتي أشياء مخيفة كثيرة، لكنها الفكرة التي تخيفني أكثر.
    Bugün bir fikir üstünde konuşmak istiyorum. TED الفكرة التي اريد ان اتحدث عنها اليوم
    Bugün sizinle paylaşmak istediğim bir fikir aslında çok yeni gözüküyor; bu fikir ise başarılı bir pasif direniş hareketi sergilemek için öğrenilebilecek ve öğretilebilecek bir takım kurallar ve beceriler olduğu. TED ما هي الفكرة التي أود ان أشارككم بها اليوم ، ان هناك مجموعة من القواعد و المهارات التي يمكننا تعلمها و تعليمها من اجل خوض كفاح لاعنف ناجح.
    (Gülüşmeler) ["Anne yetiş! Yatağımın altında liberaller var"] Ama genelde, hikayeler isimsiz yabancıları önemli kılabilir ve fikir şu ki; insanlara birey olarak odaklandığımızda onları önemsiyoruz tarih boyunca kendini kanıtlamış bir fikir TED "النجدة! أمي! ليبراليون تحت سريري!" لكن في العموم، القصص يمكن أن تحول الغرباء المجهولين لأناس لهم أهمية، والفكرة هي أننا نعتني بأمر الناس حين نركز عليهم كأفراد هي الفكرة التي ظهرت عبر التاريخ.
    Ama yapmaya çalıştığım, ihtiyacımız olan tek korunma, daha fazla tedavidir diyen insanları sorgulamak. TED ولكني هنا اطرح الفكرة التي تنص على ان الذي نحتاجه الان هو علاجٌ اكثر لكي نحصل على الوقاية التي نريد ..
    Bu üzerinde çalıştığım ve geliştirdiğim bir kavram. Open Subtitles إنها الفكرة التي أحاول العمل على تطويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد