Kuran'daki ayetleri alıp eşcinselliğin suçlanması için genel bir örtü olarak kullanamayız. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية |
Ben ayrılmadan beni koruması için Kuran'ı başımın üzerine tuttu. | Open Subtitles | هى أحكمت القرأن فوق رأسى لأجل الحماية قبل أن أسافر |
Fakat nereye kadar? Allah bize Kuran ile yardım etmeye çalışıyor. | Open Subtitles | لكن المفارقة كبيرة ذلك أن الله يحاول مساعدتنا من خلال القرأن |
Biz Kuran'ın hükmüne uyduk. | Open Subtitles | نحن نطيع ما أمرنا القرأن به |
Biz Kuran'ın hükmüne uyduk. | Open Subtitles | نحن نطيع ما أمرنا القرأن به |
Hayır, kardeşim. Halifelik, Kuran'da yazılı bir görevdir. | Open Subtitles | لا، يا إخواني الخلافة واجب مؤكد في القرأن |
Kuran'ın da bizim hakkımızda konuşması gerektiğine inanıyoruz. | Open Subtitles | و إذا القرأن ينبغى أن يتحدث عنا بطريقة أو بأخرى |
Kuran'daki bu ayetlere baktık ve, açıkça, o zamanlar ne olduğu konusunda farklı bir yorumumuz var. | Open Subtitles | لقد إطلعنا على كل هذه الأيات فى القرأن الكريم ولدينا بالتأكيد تفسير مختلف لما حدث بهذا الصدد |
Kuran'ın dediği gibi, bu, uzun zamandır yaptıkları tiksinti veren bir şeydi. | Open Subtitles | و كما يذكر القرأن الكريم إنه عمل بغيض كانوا يعتادون على فعله لزمن طويل |
Herşey: ayna, mumlar, Kuran, fıstık, tatlı. | Open Subtitles | كل شيئ : المرآة و الشموع و القرأن و بعض الجوز و حلويات |
Demek istediğim, bu örnekteki gibi dikkat çekici çünkü bu Elton'un tam olarak özelinde ne yaptığını özetliyor. ve ayrıca Saddam Hüseyin ve George Bush'a neler oluyor olduğunu da Kuran'ı tersten okuyorken. | TED | أنا أقصد هذه الصورة, علي سبيل المثال, هي نوعا ما دقيقة لأنها بالفعل تجميع لما يفعله إلتون جون في خصوصيته وأيضا ما يمكن أن يحدث مع صدام حسين, وجورج بوش وهو يقرأ القرأن بالمقلوب |
Kuran'ı oku ve Allah'ın rahmeti için dua et. | Open Subtitles | اقرأ القرأن و صلى لأجل رسول الله |
Kuran, Sedom ve Gomora hakkında birşey demiyor. | Open Subtitles | القرأن لا يتحدث عن سادوم و عامورة |
Kuran'da Allah der ki, "Allah'ın merhametinden umutsuz olmayın çünkü Allah bağışlayıcıdır." | Open Subtitles | قال الله تعالى فى القرأن الكريم " لا تقنطوا من رحمة الله " و ذلك لأن الله رحيماً بكم |
Kuran'a saygılı ol. | Open Subtitles | هاى أنت عليك أن تحترم القرأن |
Git be Kuran'ı yeniden oku. | Open Subtitles | إذهبى و إقرأى القرأن مرة أخرى |
bu da Kuran söz konusu olduğunda yasaklanmıştır. | Open Subtitles | الذى يتناقض مع القرأن |