"القرأن" - Traduction Arabe en Turc

    • Kuran
        
    • hükmüne
        
    Kuran'daki ayetleri alıp eşcinselliğin suçlanması için genel bir örtü olarak kullanamayız. Open Subtitles لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية
    Ben ayrılmadan beni koruması için Kuran'ı başımın üzerine tuttu. Open Subtitles هى أحكمت القرأن فوق رأسى لأجل الحماية قبل أن أسافر
    Fakat nereye kadar? Allah bize Kuran ile yardım etmeye çalışıyor. Open Subtitles لكن المفارقة كبيرة ذلك أن الله يحاول مساعدتنا من خلال القرأن
    Biz Kuran'ın hükmüne uyduk. Open Subtitles نحن نطيع ما أمرنا القرأن به
    Biz Kuran'ın hükmüne uyduk. Open Subtitles نحن نطيع ما أمرنا القرأن به
    Hayır, kardeşim. Halifelik, Kuran'da yazılı bir görevdir. Open Subtitles لا، يا إخواني الخلافة واجب مؤكد في القرأن
    Kuran'ın da bizim hakkımızda konuşması gerektiğine inanıyoruz. Open Subtitles و إذا القرأن ينبغى أن يتحدث عنا بطريقة أو بأخرى
    Kuran'daki bu ayetlere baktık ve, açıkça, o zamanlar ne olduğu konusunda farklı bir yorumumuz var. Open Subtitles لقد إطلعنا على كل هذه الأيات فى القرأن الكريم ولدينا بالتأكيد تفسير مختلف لما حدث بهذا الصدد
    Kuran'ın dediği gibi, bu, uzun zamandır yaptıkları tiksinti veren bir şeydi. Open Subtitles و كما يذكر القرأن الكريم إنه عمل بغيض كانوا يعتادون على فعله لزمن طويل
    Herşey: ayna, mumlar, Kuran, fıstık, tatlı. Open Subtitles كل شيئ : المرآة و الشموع و القرأن و بعض الجوز و حلويات
    Demek istediğim, bu örnekteki gibi dikkat çekici çünkü bu Elton'un tam olarak özelinde ne yaptığını özetliyor. ve ayrıca Saddam Hüseyin ve George Bush'a neler oluyor olduğunu da Kuran'ı tersten okuyorken. TED أنا أقصد هذه الصورة, علي سبيل المثال, هي نوعا ما دقيقة لأنها بالفعل تجميع لما يفعله إلتون جون في خصوصيته وأيضا ما يمكن أن يحدث مع صدام حسين, وجورج بوش وهو يقرأ القرأن بالمقلوب
    Kuran'ı oku ve Allah'ın rahmeti için dua et. Open Subtitles اقرأ القرأن و صلى لأجل رسول الله
    Kuran, Sedom ve Gomora hakkında birşey demiyor. Open Subtitles القرأن لا يتحدث عن سادوم و عامورة
    Kuran'da Allah der ki, "Allah'ın merhametinden umutsuz olmayın çünkü Allah bağışlayıcıdır." Open Subtitles قال الله تعالى فى القرأن الكريم " لا تقنطوا من رحمة الله " و ذلك لأن الله رحيماً بكم
    Kuran'a saygılı ol. Open Subtitles هاى أنت عليك أن تحترم القرأن
    Git be Kuran'ı yeniden oku. Open Subtitles إذهبى و إقرأى القرأن مرة أخرى
    bu da Kuran söz konusu olduğunda yasaklanmıştır. Open Subtitles الذى يتناقض مع القرأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus