Onlar tarafından alınan kararlar kalabalığın bilgeliği üzerine inşa edilir. | TED | إن القرارات التي سيتخذها هؤلاء الناس ستكون مبنية على الحكمة. |
Hayatımda verdiğim en kötü kararlar korktuğum için verdiğim kararlardır. | Open Subtitles | أتعلمين أن أسوأ القرارات التي إتخذتها بحياتي، كانت بدافع الخوف |
Sanıyorum ki bu tür kararlar vererek dünyaya çok önemli bir etkide bulunuyoruz ve bu benim gerçekten Google'ın bir parçası olmaktan gurur duymamı sağlıyor. | TED | وأعتقد أن القرارات التي تتيح لنا فعل ذلك لها تأثير هائل على العالم، ويجعلني بالفعل فخور بأن أكون جزء من قوقل. |
Bu algıladığım ve yaptığım tasarımlarla ilgili her gün verdiğim kararlara dair bir çeşit sembol. | TED | ومن ثم فإن هذا نوع من الرمزية عن القرارات التي أقوم بها يومياً بشأن التصميم الذي أشعر به، والتصميم الذي أقوم بإنشائه. |
Bu işte, kişisel olarak kabul etmesekte bütün kararları kabul etmek zorundayız. | Open Subtitles | ، في تلك الوظيفة علينا جميعاً تقبل القرارات التي لا نتفق عليها |
Bugün, başkanlığımın en zor kararlarından birinde, | Open Subtitles | اليوم، وفي أحد أصعب القرارات التي اضطررتُ إلى اتخاذها خلال رئاستي |
Bu sadece bilim insanlarına özgü bir yolculuk değil, hepimize özgü, çünkü önümüzdeki on yıl içinde birlikte vereceğimiz kararlar yüzyıllar boyunca okyanusların nasıl görüneceğini etkileyecek. | TED | هذه ليست مهمة العلماء فقط، إنها رحلتنا جميعًا، لأن القرارات التي نتخذها بشكل جماعي خلال العقد القادم ستؤثر على ما سيكون عليه المحيط خلال القرون القادمة. |
Bu kararlar, bir çok farklı bilgilerin doğru bir şekilde yargılanmasıyla alınır. | TED | هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق. |
Bunlar, kendilerini şehirlerimizde gösteren küresel sorunları gerçekten etkileyebilecek kararlar. | TED | تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا. |
Her gün önem sırasına göre verdiğiniz birçok karar vardır, bu kararlar dünyayı düzeltir. | TED | هناك أوامر عظيمة والمزيد من القرارات التي تقومون بها يومياً لفهم العالم بشكل صحيح |
Gelecek yıl, korkusuzca ve anlayarak vereceğimiz kararlar tarihin gidişatını sonsuza dek değiştirecek. | TED | بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد. |
Benzer şekilde, siyasetçiler tüm halkı etkileyecek kararlar verirken halkın pek fazla söz hakkı olmaz. | TED | ونرى التشابه في أن السياسيين يتخذون القرارات التي تؤثر على الشعب كله، بينما الأفراد لا يشاركون كثيراً. |
- Kendi başına kararlar verip güzergâhından çıktığın ve bunun gibi şeyler için seni tokatlamasına gönlüm razı olmazdı. | Open Subtitles | ـ أنا لا أريده أن يصفعك بسبب أمر بسيط وبسبب بعض القرارات التي تتخذها |
Heyecan, insanların hayatını etkileyen kararlar, romantizm. Heyecan. | Open Subtitles | القرارات التي تؤثر بحياة الناس و التشويق |
Belirli güçlerin alacağı kararlar nihayetinde bizi de bağlayacak. | Open Subtitles | القرارات التي تتخذها قوى العالم ستؤثر علينا لاحقا |
Bu yüzden aldıkları kararlar dünyada olan gerçekliklerden gelmez. | Open Subtitles | يشكلون الغالبية على هذا الكوكب. لذا القرارات التي يصنعوها لا تأتي من واقع موجود في العالم. |
Bugün verilen kararlar hakkında genel bir inanç... | Open Subtitles | لدينا إحساس أن القرارات التي إتخذتها اليوم |
Şimdi alacağın kararlar, yapacağın seçimler tüm hayatını etkileyebilir. | Open Subtitles | القرارات التي ستقومين بها الآن والإختيارات التي ستختارينها يمكنها أن تؤثّر على حياتك كاملةً هل تفهمين ما أقوله؟ |
Verdiğiniz kararlara göre pek çok farklı hareket görebilirdik, pek çok farklı getiri ve pek çok farklı oyun sonu. | TED | تعتمد على القرارات التي تتخذها. باستطاعتنا أن نرى أفعال مُختلفة وعديدة، ونتائج مُختلفة، وتبعيات مُختلفة. |
Bugün verdiğimiz kararları etkilemiyorlar. | TED | إذ لا يستطيعون التأثير في القرارات التي نتخذها اليوم. |
Bu, hayatının en önemli kararlarından biri. | Open Subtitles | هذا من أهم القرارات التي ستتخذها في حياتك |